File: /home/jairicem/basicconceptenergy.com/wp-content/plugins/uixpress/languages/uixpress-it_IT.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uiXpress\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-26T06:27:11.968Z\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-26T06:27:11.968Z\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: vite-plugin-wp-pot\n"
"X-Domain: uixpress\n"
#: admin/src/Activity/ActivityLogger.php:53
msgid "Every 30 Seconds"
msgstr "Ogni 30 secondi"
#: admin/src/Analytics/AnalyticsCron.php:64
msgid "Every 30 Minutes"
msgstr "Ogni 30 minuti"
#: admin/src/Analytics/Providers/GoogleAnalyticsProvider.php:70
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:45
msgid "Google Analytics 4"
msgstr "Google Analytics 4"
#: admin/src/Analytics/Providers/GoogleAnalyticsProvider.php:748
msgid ""
"Could not authenticate with Google Analytics. Please check your service "
"account credentials."
msgstr ""
"Impossibile autenticarsi con Google Analytics. Controlla le credenziali del "
"tuo account di servizio."
#: admin/src/Analytics/Providers/GoogleAnalyticsProvider.php:776
msgid ""
"Permission denied: The service account does not have access to this Google "
"Analytics property. Please add the service account email to your GA4 "
"property with Viewer access. Go to Google Analytics → Admin → Property "
"Access Management and add the service account email."
msgstr ""
"Autorizzazione negata: l'account di servizio non ha accesso a questa "
"proprietà di Google Analytics. Aggiungi l'indirizzo email dell'account di "
"servizio alla tua proprietà GA4 con accesso come visualizzatore. Vai su "
"Google Analytics → Amministrazione → Gestione accesso proprietà e aggiungi "
"l'indirizzo email dell'account di servizio."
#: admin/src/Analytics/Providers/GoogleAnalyticsProvider.php:782
msgid ""
"Authentication failed. The access token is invalid or expired. Please try "
"reconnecting your Google Analytics account."
msgstr ""
"Autenticazione non riuscita. Il token di accesso non è valido o è scaduto. "
"Prova a ricollegare il tuo account Google Analytics."
#: admin/src/Analytics/Providers/GoogleAnalyticsProvider.php:785
msgid ""
"The specified Google Analytics property was not found. Please check that "
"the Property ID is correct."
msgstr ""
"La proprietà Google Analytics specificata non è stata trovata. Verifica che "
"l'ID proprietà sia corretto."
#: admin/src/Analytics/Providers/UIXpressAnalyticsProvider.php:34
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:44
msgid "Built-in Analytics"
msgstr "Analisi integrate"
#: admin/src/Options/MediaOptions.php:198
msgid "Unable to read SVG file for sanitization."
msgstr "Impossibile leggere il file SVG per la sanificazione."
#: admin/src/Options/MediaOptions.php:212
msgid ""
"SVG file could not be sanitized. The file may be corrupted or contain "
"invalid content."
msgstr ""
"Impossibile ripulire il file SVG. Il file potrebbe essere danneggiato o "
"contenere contenuti non validi."
#: admin/src/Options/MediaOptions.php:222
msgid "Unable to write sanitized SVG file."
msgstr "Impossibile scrivere il file SVG sanificato."
#: admin/src/Options/MediaOptions.php:233
msgid "Error sanitizing SVG file: %s"
msgstr "Errore durante la sanificazione del file SVG: %s"
#: admin/src/Pages/CustomActivityLogPage.php:45 admin/src/Pages/CustomActivityLogPage.php:46
#: app/src/apps/js/ActivityLog.js:38
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-list-view.vue:308
#: app/src/components/utility/remote-site-select/index.vue:230
msgid "Activity Log"
msgstr "Log Attività"
#: admin/src/Pages/CustomDashboardPage.php:98
msgid "Welcome to WordPress"
msgstr "Benvenuto su WordPress"
#: admin/src/Pages/CustomDashboardPage.php:99
msgid "Welcome to your WordPress dashboard! This is your site management hub."
msgstr ""
"Benvenuto nella tua dashboard WordPress! Questo è il centro di gestione del "
"tuo sito."
#: admin/src/Pages/CustomDashboardPage.php:104
msgid "Quick Draft"
msgstr "Bozza Rapida"
#: admin/src/Pages/CustomDashboardPage.php:105
msgid "Create a new post quickly from here."
msgstr "Crea rapidamente un nuovo post da qui."
#: admin/src/Pages/CustomDashboardPage.php:110
msgid "Activity"
msgstr "Attività"
#: admin/src/Pages/CustomDashboardPage.php:111
msgid "Recent activity on your site."
msgstr "Attività recente sul tuo sito."
#: admin/src/Pages/CustomPluginsPage.php:58
#: admin/src/Rest/CustomFields/OptionPagesRepository.php:253
#: app/src/pages/settings/index.vue:129
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: admin/src/Pages/CustomPostTypesPage.php:75
msgid "Post Types"
msgstr "Tipi di post"
#: admin/src/Pages/CustomPostTypesPage.php:86
msgid "Fields groups"
msgstr "Gruppi di campi"
#: admin/src/Pages/DatabaseExplorerPage.php:47 admin/src/Pages/DatabaseExplorerPage.php:48
#: app/src/components/utility/remote-site-select/index.vue:231
msgid "Database Explorer"
msgstr "Esplora database"
#: admin/src/Pages/DummyDataPage.php:55
msgid "Generate Dummy Analytics Data"
msgstr "Generare dati analitici fittizi"
#: admin/src/Pages/DummyDataPage.php:59
msgid "Warning:"
msgstr "Attenzione:"
#: admin/src/Pages/DummyDataPage.php:60
msgid ""
"This will delete all existing analytics data and replace it with dummy data "
"for testing purposes."
msgstr ""
"Questo cancellerà tutti i dati analitici esistenti e li sostituirà con dati "
"fittizi a scopo di test."
#: admin/src/Pages/DummyDataPage.php:65
msgid "Generate Test Data"
msgstr "Generare dati di prova"
#: admin/src/Pages/DummyDataPage.php:66
msgid ""
"This tool will generate realistic dummy analytics data for the last 2 "
"months to help you test the analytics features."
msgstr ""
"Questo strumento genererà dati analitici fittizi realistici relativi agli "
"ultimi 2 mesi per aiutarti a testare le funzionalità di analisi."
#: admin/src/Pages/DummyDataPage.php:75
msgid "Number of Months"
msgstr "Numero di Mesi"
#: admin/src/Pages/DummyDataPage.php:84
msgid "Select how many months of dummy data to generate."
msgstr "Seleziona il numero di mesi di dati fittizi da generare."
#: admin/src/Pages/DummyDataPage.php:90
msgid "Generate Dummy Data"
msgstr "Generare dati fittizi"
#: admin/src/Pages/DummyDataPage.php:91
msgid "Are you sure? This will delete all existing analytics data."
msgstr "Sei sicuro? Questa operazione cancellerà tutti i dati analitici esistenti."
#: admin/src/Pages/DummyDataPage.php:97
msgid "What This Generates"
msgstr "Cosa genera questo"
#: admin/src/Pages/DummyDataPage.php:99
msgid "Page views from various devices (desktop, mobile, tablet)"
msgstr "Visualizzazioni di pagina da vari dispositivi (desktop, cellulare, tablet)"
#: admin/src/Pages/DummyDataPage.php:100
msgid "Realistic browser and operating system data"
msgstr "Dati realistici relativi al browser e al sistema operativo"
#: admin/src/Pages/DummyDataPage.php:101
msgid "Geographic data from different countries and cities"
msgstr "Dati geografici relativi a diversi paesi e città"
#: admin/src/Pages/DummyDataPage.php:102
msgid "Referrer data from search engines and social media"
msgstr "Dati di provenienza dai motori di ricerca e dai social media"
#: admin/src/Pages/DummyDataPage.php:103
msgid "Session tracking and unique visitor data"
msgstr "Monitoraggio delle sessioni e dati sui visitatori unici"
#: admin/src/Pages/DummyDataPage.php:104
msgid "Aggregated daily statistics"
msgstr "Statistiche giornaliere aggregate"
#: admin/src/Pages/DummyDataPage.php:109
msgid "Current Analytics Status"
msgstr "Stato attuale dell'analisi"
#: admin/src/Pages/DummyDataPage.php:111
msgid "Analytics Enabled:"
msgstr "Analisi abilitata:"
#: admin/src/Pages/DummyDataPage.php:117
msgid "Tables Created:"
msgstr "Tabelle create:"
#: admin/src/Pages/DummyDataPage.php:122
msgid ""
"Analytics must be enabled in the UiXpress settings before generating dummy "
"data."
msgstr ""
"Prima di generare dati fittizi, è necessario abilitare Analytics nelle "
"impostazioni di UiXpress."
#: admin/src/Pages/DummyDataPage.php:140
#: admin/src/Rest/CustomFields/OptionPageSaver.php:54
msgid "Security check failed."
msgstr "Controllo di sicurezza non riuscito."
#: admin/src/Pages/CustomPluginsPage.php:176
#: admin/src/Pages/CustomPostTypesPage.php:161
#: admin/src/Pages/RoleEditorPage.php:124
#: admin/src/Rest/PostsTables.php:108
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Non hai i permessi necessari per accedere a questa pagina."
#: admin/src/Pages/DummyDataPage.php:150
msgid "Analytics is not enabled. Please enable analytics in settings first."
msgstr "L'analisi non è abilitata. Abilita prima l'analisi nelle impostazioni."
#: admin/src/Pages/DummyDataPage.php:156
msgid "Invalid number of months. Please select between 1 and 12 months."
msgstr "Numero di mesi non valido. Selezionare un valore compreso tra 1 e 12 mesi."
#: admin/src/Pages/DummyDataPage.php:171
msgid "Error generating dummy data: "
msgstr "Errore durante la generazione dei dati fittizi: "
#: admin/src/Pages/MenuBuilder.php:65
#: app/src/components/utility/remote-site-select/index.vue:228
msgid "Menu Creator"
msgstr "Creatore di menu"
#: admin/src/Pages/MenuBuilder.php:296
msgid "Add New Admin Menu"
msgstr "Aggiungi nuovo menu di amministrazione"
#: admin/src/Pages/MenuBuilder.php:297
msgid "New Admin Menu"
msgstr "Crea un nuovo menu di amministrazione."
#: admin/src/Pages/MenuBuilder.php:298
msgid "Edit Admin Menu"
msgstr "Modifica menu di amministrazione"
#: admin/src/Pages/MenuBuilder.php:299
msgid "View Admin Menu"
msgstr "Visualizza Menu Amministratore"
#: admin/src/Pages/MenuBuilder.php:300
msgid "All Admin Menus"
msgstr "Tutti i menu di amministrazione"
#: admin/src/Pages/MenuBuilder.php:301
msgid "Search Admin Menus"
msgstr "Cerca nei menu di amministrazione"
#: admin/src/Pages/MenuBuilder.php:302
msgid "No Admin Menus found."
msgstr "Nessun menu di amministrazione trovato."
#: admin/src/Pages/MenuBuilder.php:303
msgid "No Admin Menus found in Trash."
msgstr "Nessun menu di amministrazione trovato nel cestino."
#: admin/src/Pages/MenuBuilder.php:307
msgid "Post type used for the uixpresss menus"
msgstr "Tipo di post utilizzato per i menu uixpresss"
#: admin/src/Pages/RoleEditorPage.php:44
#: app/src/components/utility/remote-site-select/index.vue:233
msgid "Role Editor"
msgstr "Editor Ruoli"
#: admin/src/Pages/Settings.php:46
#: admin/src/Rest/CustomFields/OptionPagesRepository.php:250
#: app/src/pages/settings/index.vue:260
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: admin/src/Rest/ActivityLog.php:154
msgid "Activity logger is not enabled."
msgstr "Il registratore di attività non è abilitato."
#: admin/src/Rest/ActivityLog.php:192 admin/src/Rest/ActivityLog.php:226 admin/src/Rest/ActivityLog.php:256
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-details-view.vue:350
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-list.vue:284
#: app/src/pages/media/src/media-list.vue:175
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#: admin/src/Rest/ActivityLog.php:218
msgid "Log entry not found."
msgstr "Voce di registro non trovata."
#: admin/src/Rest/ActivityLog.php:278
msgid "Cleaned up %d old log entries."
msgstr "Pulite %d vecchie voci di log."
#: admin/src/Rest/AdminNotices.php:43
msgid "Add New Admin Notice"
msgstr "Aggiungi nuovo avviso amministrativo"
#: admin/src/Rest/AdminNotices.php:44
msgid "Edit Admin Notice"
msgstr "Modifica avviso amministrativo"
#: admin/src/Rest/AdminNotices.php:45
msgid "View Admin Notice"
msgstr "Visualizza avviso amministrativo"
#: admin/src/Rest/AdminNotices.php:46
msgid "All Admin Notices"
msgstr "Tutti gli avvisi amministrativi"
#: admin/src/Rest/AdminNotices.php:47
msgid "Search Admin Notices"
msgstr "Cerca avvisi amministrativi"
#: admin/src/Rest/AdminNotices.php:48
msgid "No Admin Notices found."
msgstr "Nessun avviso amministrativo trovato."
#: admin/src/Rest/AdminNotices.php:52
msgid "Persistent admin notices for uiXpress."
msgstr "Avvisi amministrativi persistenti per uiXpress."
#: admin/src/Rest/AdminNotices.php:183
#: app/src/components/utility/remote-site-select/index.vue:232
msgid "Admin Notices"
msgstr "Avvisi amministrativi"
#: admin/src/Rest/AdminStatus.php:182
msgid "Comments awaiting moderation"
msgstr "Commenti in attesa di moderazione"
#: admin/src/Rest/AdminStatus.php:227
#: admin/src/Rest/CustomFields/OptionPagesRepository.php:255
#: app/src/pages/settings/index.vue:150
msgid "Media"
msgstr "Media"
#: admin/src/Rest/AdminStatus.php:237
msgid "User"
msgstr "Utente"
#: admin/src/Rest/CustomFields/CustomFields.php:255 admin/src/Rest/CustomFields/CustomFields.php:324 admin/src/Rest/CustomFields/CustomFields.php:367 admin/src/Rest/CustomFields/CustomFields.php:409
msgid "Invalid field group ID."
msgstr "ID gruppo campo non valido."
#: admin/src/Rest/CustomFields/CustomFields.php:261 admin/src/Rest/CustomFields/CustomFields.php:331 admin/src/Rest/CustomFields/CustomFields.php:382 admin/src/Rest/CustomFields/CustomFields.php:416
msgid "Field group not found."
msgstr "Gruppo di campi non trovato."
#: admin/src/Rest/CustomFields/CustomFields.php:279
msgid "Field group title is required."
msgstr "Il titolo del gruppo di campi è obbligatorio."
#: admin/src/Rest/CustomFields/CustomFields.php:303 admin/src/Rest/CustomFields/CustomFields.php:347
msgid "Failed to save field group."
msgstr "Impossibile salvare il gruppo di campi."
#: admin/src/Rest/CustomFields/CustomFields.php:307
msgid "Field group created successfully."
msgstr "Gruppo di campi creato correttamente."
#: admin/src/Rest/CustomFields/CustomFields.php:351
msgid "Field group updated successfully."
msgstr "Gruppo di campi aggiornato correttamente."
#: admin/src/Rest/CustomFields/CustomFields.php:390
msgid "Failed to delete field group."
msgstr "Impossibile eliminare il gruppo di campi."
#: admin/src/Rest/CustomFields/CustomFields.php:394
msgid "Field group deleted successfully."
msgstr "Gruppo di campi eliminato correttamente."
#: admin/src/Rest/CustomFields/CustomFields.php:428
#: admin/src/Rest/CustomFields/OptionPages.php:354
msgid "(Copy)"
msgstr "(Copia)"
#: admin/src/Rest/CustomFields/CustomFields.php:441
msgid "Failed to duplicate field group."
msgstr "Impossibile duplicare il gruppo di campi."
#: admin/src/Rest/CustomFields/CustomFields.php:445
msgid "Field group duplicated successfully."
msgstr "Gruppo di campi duplicato correttamente."
#: admin/src/Rest/CustomFields/CustomFields.php:486
msgid "Invalid import data. Expected an array of field groups."
msgstr "Dati di importazione non validi. Era previsto un array di gruppi di campi."
#: admin/src/Rest/CustomFields/CustomFields.php:494
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:480
msgid "Invalid import mode. Use \"merge\" or \"replace\"."
msgstr ""
"Modalità di importazione non valida. Utilizzare \"Unisci\" o "
"\"Sostituisci\"."
#: admin/src/Rest/CustomFields/CustomFields.php:506
msgid "Field group at index %d is missing a title."
msgstr "Nel gruppo di campi all'indice %d manca un titolo."
#: admin/src/Rest/CustomFields/CustomFields.php:539
msgid "Failed to save imported field groups."
msgstr "Impossibile salvare i gruppi di campi importati."
#: admin/src/Rest/CustomFields/CustomFields.php:543
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:564
msgid "Import completed successfully."
msgstr "Importazione completata con successo."
#: admin/src/Rest/CustomFields/CustomFields.php:612
msgid "Invalid or unauthorized function."
msgstr "Funzione non valida o non autorizzata."
#: admin/src/Rest/CustomFields/CustomFields.php:621
msgid "Field name is required."
msgstr "Il nome del campo è obbligatorio."
#: admin/src/Rest/CustomFields/CustomFields.php:631
msgid "Valid option page is required."
msgstr "È richiesta una pagina di opzioni valida."
#: admin/src/Rest/CustomFields/CustomFields.php:639
msgid "Valid object ID is required."
msgstr "È richiesto un ID oggetto valido."
#: admin/src/Rest/CustomFields/CustomFields.php:649
msgid ""
"Helper function not available. Please ensure the plugin is properly "
"initialized."
msgstr ""
"Funzione di supporto non disponibile. Assicurarsi che il plugin sia "
"inizializzato correttamente."
#: admin/src/Rest/CustomFields/CustomFields.php:760
#: admin/src/Rest/CustomFields/RelationshipSearch.php:402
msgid "(no title)"
msgstr "(senza titolo)"
#: admin/src/Rest/CustomFields/FieldGroupSanitizer.php:174
msgid "Add Row"
msgstr "Aggiungi riga"
#: admin/src/Rest/CustomFields/LocationDataProvider.php:72 admin/src/Rest/CustomFields/LocationDataProvider.php:270
msgid "Default Template"
msgstr "Modello predefinito"
#: admin/src/Rest/CustomFields/LocationDataProvider.php:116 admin/src/Rest/CustomFields/LocationDataProvider.php:164 admin/src/Rest/CustomFields/LocationDataProvider.php:222 admin/src/Rest/CustomFields/LocationDataProvider.php:291 admin/src/Rest/CustomFields/LocationDataProvider.php:319 admin/src/Rest/CustomFields/LocationDataProvider.php:371
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1447
msgid "All"
msgstr "Tutti"
#: admin/src/Rest/CustomFields/LocationDataProvider.php:292
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: admin/src/Rest/CustomFields/OptionPageRenderer.php:55
msgid ""
"No field groups are assigned to this option page. Create a field group and "
"set its location to this option page."
msgstr ""
"Nessun gruppo di campi è assegnato a questa pagina di opzioni. Crea un "
"gruppo di campi e impostane la posizione su questa pagina di opzioni."
#: admin/src/Rest/CustomFields/OptionPageRenderer.php:75
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:2001
msgid "Save Changes"
msgstr "Salva modifiche"
#: admin/src/Rest/CustomFields/OptionPageSaver.php:59
msgid "You do not have permission to save these options."
msgstr "Non hai l'autorizzazione per salvare queste opzioni."
#: admin/src/Rest/CustomFields/OptionPages.php:186 admin/src/Rest/CustomFields/OptionPages.php:257 admin/src/Rest/CustomFields/OptionPages.php:300 admin/src/Rest/CustomFields/OptionPages.php:342
msgid "Invalid option page slug."
msgstr "Slug della pagina delle opzioni non valido."
#: admin/src/Rest/CustomFields/OptionPages.php:192 admin/src/Rest/CustomFields/OptionPages.php:264 admin/src/Rest/CustomFields/OptionPages.php:315 admin/src/Rest/CustomFields/OptionPages.php:349
msgid "Option page not found."
msgstr "Pagina delle opzioni non trovata."
#: admin/src/Rest/CustomFields/OptionPages.php:210
msgid "Option page title is required."
msgstr "Il titolo della pagina delle opzioni è obbligatorio."
#: admin/src/Rest/CustomFields/OptionPages.php:224
msgid "An option page with this slug already exists."
msgstr "Esiste già una pagina di opzioni con questo slug."
#: admin/src/Rest/CustomFields/OptionPages.php:236 admin/src/Rest/CustomFields/OptionPages.php:280
msgid "Failed to save option page."
msgstr "Impossibile salvare la pagina delle opzioni."
#: admin/src/Rest/CustomFields/OptionPages.php:240
msgid "Option page created successfully."
msgstr "Pagina delle opzioni creata con successo."
#: admin/src/Rest/CustomFields/OptionPages.php:284
msgid "Option page updated successfully."
msgstr "Pagina delle opzioni aggiornata con successo."
#: admin/src/Rest/CustomFields/OptionPages.php:323
msgid "Failed to delete option page."
msgstr "Impossibile eliminare la pagina delle opzioni."
#: admin/src/Rest/CustomFields/OptionPages.php:327
msgid "Option page deleted successfully."
msgstr "Pagina delle opzioni eliminata correttamente."
#: admin/src/Rest/CustomFields/OptionPages.php:363
msgid "Failed to duplicate option page."
msgstr "Impossibile duplicare la pagina delle opzioni."
#: admin/src/Rest/CustomFields/OptionPages.php:367
msgid "Option page duplicated successfully."
msgstr "Pagina delle opzioni duplicata correttamente."
#: admin/src/Rest/CustomFields/OptionPagesLoader.php:140
msgid "Option Page Not Found"
msgstr "Pagina delle opzioni non trovata"
#: admin/src/Rest/CustomFields/OptionPagesRepository.php:251
msgid "Tools"
msgstr "Utensili"
#: admin/src/Rest/CustomFields/OptionPagesRepository.php:252
msgid "Appearance"
msgstr "Aspetto"
#: admin/src/Rest/CustomFields/OptionPagesRepository.php:254
#: app/src/pages/settings/index.vue:156
#: app/src/components/utility/multiselect-roles-and-users/index.vue:66
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
#: admin/src/Rest/CustomFields/OptionPagesRepository.php:256
#: admin/src/Rest/PostsTables.php:374
#: app/src/pages/settings/index.vue:162
#: app/src/components/app/admin-notices/NotificationsPanel.vue:391
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"
#: admin/src/Rest/CustomFields/OptionPagesRepository.php:257
#: app/src/pages/settings/index.vue:123
msgid "Posts"
msgstr "Articoli"
#: admin/src/Rest/CustomFields/OptionPagesRepository.php:258
msgid "Pages"
msgstr "Pagine"
#: admin/src/Rest/CustomFields/OptionPagesRepository.php:259
#: app/src/pages/settings/index.vue:135
msgid "Dashboard"
msgstr "Bacheca"
#: admin/src/Rest/CustomFields/OptionPagesRepository.php:271
msgid "Administrator (manage_options)"
msgstr "Amministratore (manage_options)"
#: admin/src/Rest/CustomFields/OptionPagesRepository.php:272
msgid "Editor (edit_others_posts)"
msgstr "Editor (modifica_altri_post)"
#: admin/src/Rest/CustomFields/OptionPagesRepository.php:273
msgid "Author (publish_posts)"
msgstr "Autore (publish_posts)"
#: admin/src/Rest/CustomFields/OptionPagesRepository.php:274
msgid "Contributor (edit_posts)"
msgstr "Collaboratore (edit_posts)"
#: admin/src/Rest/CustomFields/OptionPagesRepository.php:275
msgid "Subscriber (read)"
msgstr "Abbonato (leggi)"
#: admin/src/Rest/CustomFields/UserMetaBoxManager.php:164
msgid "Custom Fields"
msgstr "Campi personalizzati"
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:206 admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:297 admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:349
msgid "Invalid post type slug."
msgstr "Slug del tipo di post non valido."
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:220 admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:311 admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:364
msgid "Custom post type not found."
msgstr "Tipo di post personalizzato non trovato."
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:235
msgid "Post type slug is required."
msgstr "È richiesto lo slug del tipo di post."
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:239
msgid "Post type name is required."
msgstr "Il nome del tipo di post è obbligatorio."
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:246
msgid ""
"Invalid post type slug. Use only lowercase letters, numbers, and "
"underscores. Maximum 20 characters."
msgstr ""
"Slug del tipo di post non valido. Utilizza solo lettere minuscole, numeri e "
"caratteri di sottolineatura. Massimo 20 caratteri."
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:251
msgid "This post type slug is reserved by WordPress."
msgstr "Questo slug del tipo di post è riservato a WordPress."
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:259
msgid "A custom post type with this slug already exists."
msgstr "Esiste già un tipo di post personalizzato con questo slug."
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:273 admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:326
msgid "Failed to save custom post type."
msgstr "Impossibile salvare il tipo di post personalizzato."
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:280
msgid "Custom post type created successfully."
msgstr "Tipo di post personalizzato creato con successo."
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:333
msgid "Custom post type updated successfully."
msgstr "Tipo di post personalizzato aggiornato correttamente."
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:372
msgid "Failed to delete custom post type."
msgstr "Impossibile eliminare il tipo di post personalizzato."
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:379
msgid "Custom post type deleted successfully."
msgstr "Tipo di post personalizzato eliminato correttamente."
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:472
msgid "Invalid import data. Expected an array of post types."
msgstr "Dati di importazione non validi. Era previsto un array di tipi di post."
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:493
msgid "Post type at index %d is missing required fields (slug or name)."
msgstr "Nel tipo di post all'indice %d mancano i campi obbligatori (slug o nome)."
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:501
msgid "Post type \"%s\" has an invalid slug format."
msgstr "Il tipo di post \"%s\" ha un formato slug non valido."
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:507
msgid "Post type \"%s\" uses a reserved slug: %s"
msgstr "Il tipo di post \"%s\" utilizza uno slug riservato: %s"
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:549
msgid "Import validation failed."
msgstr "Convalida dell'importazione non riuscita."
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:557
msgid "Failed to save imported post types."
msgstr "Impossibile salvare i tipi di post importati."
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:622
#: app/src/components/app/toolbar/src/buttons/admin-status/component.vue:110
msgid "Add New"
msgstr "Aggiungi nuovo"
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:623
msgid "Add New %s"
msgstr "Aggiungi nuovo %s"
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:624
msgid "Edit %s"
msgstr "Modifica %s"
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:625
msgid "New %s"
msgstr "Notizia"
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:626 admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:627
msgid "View %s"
msgstr "Visualizza %s"
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:628
msgid "Search %s"
msgstr "Cerca %s"
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:629
msgid "No %s found"
msgstr "Nessun %s trovato"
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:630
msgid "No %s found in Trash"
msgstr "Nessun %s trovato nel Cestino"
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:631
msgid "Parent %s:"
msgstr "Genitori:"
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:632
msgid "All %s"
msgstr "Tutti i %s"
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:633
msgid "%s Archives"
msgstr "%s Archivi"
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:634
msgid "%s Attributes"
msgstr "%s Attributi"
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:635
msgid "Insert into %s"
msgstr "Inserisci in %s"
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:636
msgid "Uploaded to this %s"
msgstr "Caricato su questo %s"
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:637
msgid "Featured image"
msgstr "Immagine in evidenza"
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:638
msgid "Set featured image"
msgstr "Imposta l'immagine in evidenza"
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:639
msgid "Remove featured image"
msgstr "Rimuovi l'immagine in evidenza"
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:640
msgid "Use as featured image"
msgstr "Usa come immagine in evidenza"
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:642
msgid "Filter %s list"
msgstr "Filtra l'elenco %s"
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:643
msgid "%s list navigation"
msgstr "%s navigazione nell'elenco"
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:644
msgid "%s list"
msgstr "Elenco %s"
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:645
msgid "%s published."
msgstr "%s pubblicato."
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:646
msgid "%s published privately."
msgstr "%s pubblicato privatamente."
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:647
msgid "%s reverted to draft."
msgstr "%s è tornato alla bozza."
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:648
msgid "%s scheduled."
msgstr "%s programmato."
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:649
msgid "%s updated."
msgstr "%s aggiornato."
#: admin/src/Rest/DatabaseExplorer.php:122 admin/src/Rest/DatabaseExplorer.php:549
msgid "Only SELECT queries are allowed for safety."
msgstr "Per motivi di sicurezza sono consentite solo query SELECT."
#: admin/src/Rest/DatabaseExplorer.php:373 admin/src/Rest/DatabaseExplorer.php:437 admin/src/Rest/DatabaseExplorer.php:618 admin/src/Rest/DatabaseExplorer.php:710
msgid "Invalid table name."
msgstr "Nome tabella non valido."
#: admin/src/Rest/DatabaseExplorer.php:378 admin/src/Rest/DatabaseExplorer.php:442 admin/src/Rest/DatabaseExplorer.php:623 admin/src/Rest/DatabaseExplorer.php:733
msgid "Table not found."
msgstr "Tabella non trovata."
#: admin/src/Rest/DatabaseExplorer.php:451
msgid "Unable to retrieve table structure."
msgstr "Impossibile recuperare la struttura della tabella."
#: admin/src/Rest/DatabaseExplorer.php:556
msgid "Query contains prohibited SQL keywords."
msgstr "La query contiene parole chiave SQL proibite."
#: admin/src/Rest/DatabaseExplorer.php:567
msgid "Multiple statements are not allowed."
msgstr "Non sono ammesse dichiarazioni multiple."
#: admin/src/Rest/DatabaseExplorer.php:591
msgid "Query execution failed. Please check your SQL syntax."
msgstr "Esecuzione della query non riuscita. Controllare la sintassi SQL."
#: admin/src/Rest/DatabaseExplorer.php:645
msgid "Password is required."
msgstr "Parola chiave obbligatoria."
#: admin/src/Rest/DatabaseExplorer.php:652 admin/src/Rest/DatabaseExplorer.php:722
msgid "Invalid password."
msgstr "Password non valida."
#: admin/src/Rest/DatabaseExplorer.php:657
msgid "Password verification failed."
msgstr "Verifica password non riuscita."
#: admin/src/Rest/DatabaseExplorer.php:676
msgid "WordPress core tables cannot be deleted."
msgstr "Le tabelle principali di WordPress non possono essere eliminate."
#: admin/src/Rest/DatabaseExplorer.php:686
msgid "System tables cannot be deleted."
msgstr "Le tabelle di sistema non possono essere eliminate."
#: admin/src/Rest/DatabaseExplorer.php:715
msgid "Password is required for this operation."
msgstr "Per questa operazione è necessaria una password."
#: admin/src/Rest/DatabaseExplorer.php:751
msgid "Failed to delete table."
msgstr "Impossibile eliminare la tabella."
#: admin/src/Rest/DatabaseExplorer.php:757
msgid "Table '%s' has been deleted."
msgstr "La tabella '%s' è stata cancellato."
#: admin/src/Rest/GoogleAnalyticsOAuth.php:128 admin/src/Rest/GoogleAnalyticsOAuth.php:170
msgid "Invalid JSON format"
msgstr "Formato JSON non valido"
#: admin/src/Rest/GoogleAnalyticsOAuth.php:135 admin/src/Rest/GoogleAnalyticsOAuth.php:177
msgid "Missing required field: %s"
msgstr "Campo obbligatorio mancante: %s"
#: admin/src/Rest/GoogleAnalyticsOAuth.php:146 admin/src/Rest/GoogleAnalyticsOAuth.php:188
msgid "Failed to authenticate with Google. Please check your service account key."
msgstr ""
"Autenticazione con Google non riuscita. Controlla la chiave del tuo account "
"di servizio."
#: admin/src/Rest/GoogleAnalyticsOAuth.php:151
msgid "Credentials are valid"
msgstr "Le credenziali sono valide"
#: admin/src/Rest/GoogleAnalyticsOAuth.php:182
msgid "JSON must be a service account key"
msgstr "JSON deve essere una chiave dell'account di servizio"
#: admin/src/Rest/GoogleAnalyticsOAuth.php:201
msgid "Service account credentials saved successfully"
msgstr "Credenziali dell'account di servizio salvate correttamente"
#: admin/src/Rest/GoogleAnalyticsOAuth.php:228
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:411
msgid "Google Analytics disconnected"
msgstr "Google Analytics disconnesso"
#: admin/src/Rest/GoogleAnalyticsOAuth.php:242
msgid "Not connected to Google Analytics"
msgstr "Non connesso a Google Analytics"
#: admin/src/Rest/GoogleAnalyticsOAuth.php:261
msgid ""
"Failed to fetch properties. Make sure the service account has been added to "
"your GA4 property."
msgstr ""
"Impossibile recuperare le proprietà. Assicurati che l'account di servizio "
"sia stato aggiunto alla tua proprietà GA4."
#: admin/src/Rest/GoogleAnalyticsOAuth.php:330
msgid "Property ID is required"
msgstr "È richiesto l'ID della proprietà"
#: admin/src/Rest/GoogleAnalyticsOAuth.php:343
msgid "Property saved successfully"
msgstr "Proprietà salvata con successo"
#: admin/src/Rest/Media.php:42
msgid "Return only unused media items (unattached and not used as featured image)."
msgstr ""
"Restituisci solo gli elementi multimediali non utilizzati (non allegati e "
"non utilizzati come immagini in primo piano)."
#: admin/src/Rest/Media.php:48
msgid "Unused detection mode: shallow (default) or deep (scans post_content)."
msgstr ""
"Modalità di rilevamento inutilizzata: superficiale (impostazione "
"predefinita) o approfondita (scansiona post_content)."
#: admin/src/Rest/MediaBulk.php:102
#: admin/src/Rest/MediaReplace.php:45
#: admin/src/Rest/PluginManager.php:217
msgid "Invalid request."
msgstr "Richiesta non valida."
#: admin/src/Rest/MediaBulk.php:121
msgid "Invalid media IDs provided."
msgstr "ID multimediali non validi forniti."
#: admin/src/Rest/MediaBulk.php:130
msgid "Maximum 100 items can be downloaded at once."
msgstr "È possibile scaricare fino a un massimo di 100 articoli alla volta."
#: admin/src/Rest/MediaBulk.php:139
msgid "ZIP functionality is not available on this server."
msgstr "La funzionalità ZIP non è disponibile su questo server."
#: admin/src/Rest/MediaBulk.php:152
msgid "Failed to create ZIP file."
msgstr "Impossibile creare il file ZIP."
#: admin/src/Rest/MediaBulk.php:179
msgid "No valid files found to download."
msgstr "Nessun file valido trovato da scaricare."
#: admin/src/Rest/MediaBulk.php:319 admin/src/Rest/MediaBulk.php:439 admin/src/Rest/MediaBulk.php:456
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Senza titolo)"
#: admin/src/Rest/MediaReplace.php:68
msgid "Media ID is required."
msgstr "È richiesto l'ID multimediale."
#: admin/src/Rest/MediaReplace.php:78
msgid "Media item not found."
msgstr "Elemento multimediale non trovato."
#: admin/src/Rest/MediaReplace.php:87
msgid "You do not have permission to edit this media item."
msgstr "Non hai il permesso di modificare questo elemento multimediale."
#: admin/src/Rest/MediaReplace.php:97
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Nessun file è stato caricato."
#: admin/src/Rest/MediaReplace.php:110
msgid "File upload failed. Please try again."
msgstr "Caricamento file non riuscito. Riprova."
#: admin/src/Rest/MediaReplace.php:153
msgid "File type not allowed."
msgstr "Tipo di file non consentito."
#: admin/src/Rest/MediaReplace.php:173
msgid "File content does not match file type."
msgstr "Il contenuto del file non corrisponde al tipo di file."
#: admin/src/Rest/MediaReplace.php:185
msgid "File name contains invalid characters."
msgstr "Il nome del file contiene caratteri non validi."
#: admin/src/Rest/MediaReplace.php:195
msgid "Original file not found."
msgstr "File originale non trovato."
#: admin/src/Rest/MediaReplace.php:215
msgid "Invalid file path."
msgstr "Percorso file non valido."
#: admin/src/Rest/MediaReplace.php:232
msgid "Failed to move uploaded file."
msgstr "Impossibile spostare il file caricato."
#: admin/src/Rest/MediaReplace.php:295
msgid "File replaced successfully."
msgstr "File sostituito con successo."
#: admin/src/Rest/MediaTags.php:66
msgid "Filter media items by tag IDs."
msgstr "Filtra gli elementi multimediali in base agli ID dei tag."
#: admin/src/Rest/MediaTags.php:138
msgid "Media Tags"
msgstr "Tag multimediali"
#: admin/src/Rest/MediaTags.php:139
msgid "Media Tag"
msgstr "Tag multimediale"
#: admin/src/Rest/MediaTags.php:140
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1613
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:963
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: admin/src/Rest/MediaTags.php:141
msgid "All Tags"
msgstr "Tutti i Tag"
#: admin/src/Rest/MediaTags.php:142
msgid "Edit Tag"
msgstr "Modifica Tag"
#: admin/src/Rest/MediaTags.php:143
msgid "View Tag"
msgstr "Visualizza Tag"
#: admin/src/Rest/MediaTags.php:144
msgid "Update Tag"
msgstr "Aggiorna Tag"
#: admin/src/Rest/MediaTags.php:145
msgid "Add New Tag"
msgstr "Aggiungi nuovo tag"
#: admin/src/Rest/MediaTags.php:146
msgid "New Tag Name"
msgstr "Nome nuovo tag"
#: admin/src/Rest/MediaTags.php:147
msgid "Search Tags"
msgstr "Cerca tag"
#: admin/src/Rest/MediaTags.php:148
msgid "Popular Tags"
msgstr "Tag popolari"
#: admin/src/Rest/MediaTags.php:149
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Separare i tags con la virgola"
#: admin/src/Rest/MediaTags.php:150
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Aggiungi o rimuovi tag"
#: admin/src/Rest/MediaTags.php:151
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Scegli tra i Tags più utilizzati"
#: admin/src/Rest/MediaTags.php:152
msgid "No tags found"
msgstr "Nessun'etichetta trovata"
#: admin/src/Rest/MediaTags.php:324
msgid "Tag name is required"
msgstr "Il nome del tag è obbligatorio"
#: admin/src/Rest/MediaTags.php:372
msgid "Invalid media item"
msgstr "Elemento multimediale non valido"
#: admin/src/Rest/MenuCache.php:93
msgid ""
"Menu cache key rotated successfully. All client caches have been "
"invalidated."
msgstr ""
"La chiave della cache del menu è stata ruotata correttamente. Tutte le "
"cache client sono state invalidate."
#: admin/src/Rest/PostsTables.php:354
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#: admin/src/Rest/PostsTables.php:373 admin/src/Rest/PostsTables.php:632
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:1124
#: app/src/components/app/search/state/constants.js:91
msgid "Published"
msgstr "Pubblicato"
#: admin/src/Rest/PostsTables.php:584
msgid "(No title)"
msgstr "(senza titolo)"
#: admin/src/Rest/PostsTables.php:616
#: app/src/components/app/search/state/constants.js:95
msgid "Scheduled"
msgstr "Programmato"
#: admin/src/Rest/PostsTables.php:617
msgid "%s from now"
msgstr "%s da adesso"
#: admin/src/Rest/PostsTables.php:622 admin/src/Rest/PostsTables.php:638
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:1076
msgid "Modified"
msgstr "Modificato"
#: admin/src/Rest/PostsTables.php:623 admin/src/Rest/PostsTables.php:633 admin/src/Rest/PostsTables.php:639
msgid "%s ago"
msgstr "Il y a %s"
#: admin/src/Rest/RestPermissionChecker.php:75
msgid "Authentication required. Please provide Basic Auth credentials."
msgstr "Autenticazione richiesta. Fornire le credenziali di autenticazione di base."
#: admin/src/Rest/RestPermissionChecker.php:87 admin/src/Rest/RestPermissionChecker.php:97 admin/src/Rest/RestPermissionChecker.php:108 admin/src/Rest/RestPermissionChecker.php:145
msgid "Invalid authentication credentials."
msgstr "Credenziali di autenticazione non valide."
#: admin/src/Rest/RestPermissionChecker.php:163
msgid "Missing security token. Please refresh the page and try again."
msgstr "Token di sicurezza mancante. Aggiorna la pagina e riprova."
#: admin/src/Rest/RestPermissionChecker.php:171
msgid "Invalid security token. Please refresh the page and try again."
msgstr "Token di sicurezza non valido. Aggiorna la pagina e riprova."
#: admin/src/Rest/RestPermissionChecker.php:197
msgid "You must be logged in to access this endpoint."
msgstr "Devi essere connesso per accedere a questo endpoint."
#: admin/src/Rest/RestPermissionChecker.php:227 admin/src/Rest/RestPermissionChecker.php:237
msgid "You do not have permission to perform this action. Required capability: %s"
msgstr "Non hai l'autorizzazione per eseguire questa azione. Capacità richiesta: %s"
#: admin/src/Rest/RoleEditor.php:107 admin/src/Rest/RoleEditor.php:153 admin/src/Rest/RoleEditor.php:231 admin/src/Rest/RoleEditor.php:439
msgid "Invalid role format."
msgstr "Formato ruolo non valido."
#: admin/src/Rest/RoleEditor.php:113 admin/src/Rest/RoleEditor.php:159 admin/src/Rest/RoleEditor.php:237 admin/src/Rest/RoleEditor.php:445
msgid "Invalid role."
msgstr "Ruolo non valido."
#: admin/src/Rest/RoleEditor.php:166
msgid "Capabilities must be an array."
msgstr "Le funzionalità devono essere un array."
#: admin/src/Rest/RoleEditor.php:171
msgid "Role not found."
msgstr "Ruolo non trovato."
#: admin/src/Rest/RoleEditor.php:215
msgid "Role capabilities updated successfully."
msgstr "Funzionalità dei ruoli aggiornate con successo."
#: admin/src/Rest/RoleEditor.php:248 admin/src/Rest/RoleEditor.php:358
msgid "Role name cannot be empty."
msgstr "Il nome del ruolo non può essere vuoto."
#: admin/src/Rest/RoleEditor.php:253 admin/src/Rest/RoleEditor.php:363
msgid "Role name is too long."
msgstr "Il nome del ruolo è troppo lungo."
#: admin/src/Rest/RoleEditor.php:265
msgid "Role name updated successfully."
msgstr "Nome ruolo aggiornato con successo."
#: admin/src/Rest/RoleEditor.php:373
msgid ""
"Role slug can only contain lowercase letters, numbers, hyphens, and "
"underscores."
msgstr ""
"Lo slug del ruolo può contenere solo lettere minuscole, numeri, trattini e "
"caratteri di sottolineatura."
#: admin/src/Rest/RoleEditor.php:378
msgid "Role slug is too long."
msgstr "Lo slug del ruolo è troppo lungo."
#: admin/src/Rest/RoleEditor.php:385
msgid "A role with this slug already exists."
msgstr "Esiste già un ruolo con questo nome."
#: admin/src/Rest/RoleEditor.php:408
msgid "Failed to create role."
msgstr "Impossibile creare il ruolo."
#: admin/src/Rest/RoleEditor.php:423
msgid "Role created successfully."
msgstr "Ruolo creato con successo."
#: admin/src/Rest/RoleEditor.php:451
msgid "Cannot delete default WordPress roles."
msgstr "Impossibile eliminare i ruoli predefiniti di WordPress."
#: admin/src/Rest/RoleEditor.php:459
msgid ""
"Cannot delete role. There are %d user(s) with this role. Please reassign "
"users to another role first."
msgstr ""
"Impossibile eliminare il ruolo. Ci sono %d utenti con questo ruolo. "
"Riassegnare prima gli utenti a un altro ruolo."
#: admin/src/Rest/RoleEditor.php:467
msgid "Role deleted successfully."
msgstr "Ruolo eliminato con successo."
#: admin/src/Rest/UserAnalytics.php:214
msgid "New Users"
msgstr "Nuovi Utenti"
#: app/src/apps/js/ActivityLog.js:45
msgid "Activity Log Details"
msgstr "Dettagli del registro attività"
#: app/src/pages/settings/index.vue:90
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: app/src/pages/settings/index.vue:92
msgid "Core plugin settings and license management"
msgstr "Impostazioni principali del plugin e gestione delle licenze"
#: app/src/pages/settings/index.vue:96
msgid "Login"
msgstr "Accedi"
#: app/src/pages/settings/index.vue:98
msgid "Customize login page appearance and security"
msgstr "Personalizza l'aspetto e la sicurezza della pagina di accesso"
#: app/src/pages/settings/index.vue:102
#: app/src/components/app/toolbar/index.vue:285
#: app/src/components/app/menu/components/UserDetails.vue:430
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: app/src/pages/settings/index.vue:104
msgid "Colors, styling, and visual customization"
msgstr "Colori, stile e personalizzazione visiva"
#: app/src/pages/settings/index.vue:108
msgid "White Label"
msgstr "White Label"
#: app/src/pages/settings/index.vue:110
msgid "Rebrand and customize interface text and icons"
msgstr "Rinnovare il marchio e personalizzare il testo e le icone dell'interfaccia"
#: app/src/pages/settings/index.vue:117
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: app/src/pages/settings/index.vue:119
msgid "Admin menu behavior and interaction settings"
msgstr ""
"Impostazioni relative al comportamento e all'interazione del menu di "
"amministrazione"
#: app/src/pages/settings/index.vue:125
msgid "Post management and display preferences"
msgstr "Preferenze di gestione e visualizzazione dei post"
#: app/src/pages/settings/index.vue:131
msgid "Plugin management interface options"
msgstr "Opzioni dell'interfaccia di gestione dei plugin"
#: app/src/pages/settings/index.vue:137
msgid "Custom dashboard and admin interface settings"
msgstr ""
"Impostazioni personalizzate del dashboard e dell'interfaccia di "
"amministrazione"
#: app/src/pages/settings/index.vue:144
msgid "Analytics"
msgstr "Analytics"
#: app/src/pages/settings/index.vue:146
msgid "Built-in analytics and tracking settings"
msgstr "Impostazioni di analisi e tracciamento integrate"
#: app/src/pages/settings/index.vue:152
msgid "Media library and upload management settings"
msgstr "Impostazioni della libreria multimediale e della gestione dei caricamenti"
#: app/src/pages/settings/index.vue:158
msgid "User management and administration settings"
msgstr "Impostazioni di gestione e amministrazione degli utenti"
#: app/src/pages/settings/index.vue:164
msgid "Comment management and administration settings"
msgstr "Impostazioni di gestione e amministrazione dei commenti"
#: app/src/pages/settings/index.vue:171
msgid "Security"
msgstr "Sicurezza"
#: app/src/pages/settings/index.vue:173
msgid "Security settings and administration"
msgstr "Impostazioni di sicurezza e amministrazione"
#: app/src/pages/settings/index.vue:177
msgid "Database"
msgstr "Database"
#: app/src/pages/settings/index.vue:179
msgid "Database explorer and management settings"
msgstr "Esplora database e impostazioni di gestione"
#: app/src/pages/settings/index.vue:308
msgid "Search settings..."
msgstr "Impostazioni di ricerca..."
#: app/src/pages/settings/index.vue:336
msgid "Loading settings..."
msgstr "Caricamento delle impostazioni..."
#: app/src/pages/settings/index.vue:347
#: app/src/pages/settings/src/settings-panel.vue:162
msgid "No settings found"
msgstr "Nessuna impostazione trovata"
#: app/src/pages/settings/index.vue:348
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:746
#: app/src/components/app/menu/components/MenuSearch.vue:438
msgid "Try a different search term"
msgstr "Prova un termine di ricerca diverso"
#: app/src/pages/settings/index.vue:414
msgid "Loading Settings..."
msgstr "Caricamento delle impostazioni..."
#: app/src/pages/settings/index.vue:426
msgid "Settings Panel"
msgstr "Pannello delle impostazioni"
#: app/src/pages/settings/index.vue:427
msgid "Select a category from the list to configure your settings."
msgstr "Seleziona una categoria dall'elenco per configurare le impostazioni."
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-details-view.vue:113
msgid "Activity log entry not found"
msgstr "Voce del registro attività non trovata"
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-details-view.vue:186
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-list.vue:133
#: app/src/components/app/search/utils/formatRelativeDate.js:17
msgid "Just now"
msgstr "Proprio ora"
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-details-view.vue:192
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-list.vue:139
msgid "1 minute ago"
msgstr "1 minuto fa"
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-details-view.vue:193
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-list.vue:140
msgid "%d minutes ago"
msgstr "%d minuti fa"
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-details-view.vue:199
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-list.vue:146
msgid "1 hour ago"
msgstr "1 ora fa"
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-details-view.vue:200
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-list.vue:147
msgid "%d hours ago"
msgstr "%d ore fa"
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-details-view.vue:206
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-list.vue:153
msgid "1 day ago"
msgstr "1 giorno fa"
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-details-view.vue:207
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-list.vue:154
msgid "%d days ago"
msgstr "%d giorni fa"
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-details-view.vue:302
#: app/src/pages/media/src/media-edit-view.vue:206
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:798
msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento..."
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-details-view.vue:308 app/src/pages/activity-log/src/activity-details-view.vue:357
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-list-view.vue:422
msgid "Activity Details"
msgstr "Dettagli dell'attività"
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-details-view.vue:332
msgid "User Information"
msgstr "Informazioni utente"
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-details-view.vue:360
msgid "Timestamp"
msgstr "Marca temporale"
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-details-view.vue:366
msgid "IP Address"
msgstr "Indirizzo IP"
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-details-view.vue:372
msgid "User Agent"
msgstr "Agente utente"
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-details-view.vue:380
msgid "Changes"
msgstr "Cambiamenti"
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-details-view.vue:383
msgid "Before"
msgstr "Prima"
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-details-view.vue:387
msgid "After"
msgstr "Dopo"
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-details-view.vue:394
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:1065
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-details-view.vue:400
msgid "Metadata"
msgstr "Metadati"
#: app/src/assets/js/functions/lmnFetch.js:87
msgid "Remote Site Error"
msgstr "Errore del sito remoto"
#: app/src/assets/js/functions/lmnFetch.js:88
msgid "Invalid remote site configuration"
msgstr "Configurazione del sito remoto non valida"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:25
msgid "Click"
msgstr "Click"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:26
msgid "Hover"
msgstr "Hover"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:34
msgid "Off"
msgstr "Off"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:35
#: app/src/components/app/toolbar/index.vue:303
msgid "Light"
msgstr "Chiaro"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:36
#: app/src/components/app/toolbar/index.vue:312
msgid "Dark"
msgstr "Scuro"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:62
msgid "Licence key"
msgstr "Chiave di licenza"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:63
msgid "Activating uiXpress enables updates and features"
msgstr "L'attivazione di uiXpress consente aggiornamenti e funzionalità"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:75
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:76
msgid "Optional logo for to be displayed in the menu"
msgstr "Logo opzionale da visualizzare nel menu"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:82
msgid "Logo url"
msgstr "Logo url"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:90
msgid "Dark mode logo"
msgstr "Logo modalità scura"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:91
msgid ""
"Set an alternative logo to use in dark mode. If one isn't set it will fall "
"back to the standard logo."
msgstr ""
"Imposta un logo alternativo da utilizzare in modalità scura. Se non ne "
"viene impostato uno, verrà utilizzato il logo standard."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:97
msgid "Dark Logo url"
msgstr "Logo scuro url"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:105
msgid "Remote Sites"
msgstr "Siti remoti"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:106
msgid "Configure remote WordPress sites for cross-site operations."
msgstr "Configurare siti WordPress remoti per operazioni tra siti."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:118
msgid "Remote Site Switcher Capability"
msgstr "Capacità di commutazione del sito remoto"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:119
msgid ""
"WordPress capability required to see the remote site switcher in the "
"toolbar. Defaults to \"manage_options\" (admin users). Users with this "
"capability or below will see the switcher."
msgstr ""
"Per visualizzare il selettore di siti remoti nella barra degli strumenti è "
"richiesta la funzionalità WordPress. L'impostazione predefinita è "
"\"manage_options\" (utenti amministratori). Gli utenti con questa "
"funzionalità o inferiore visualizzeranno il selettore."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:134
msgid "Disable theme"
msgstr "Disattiva tema"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:135
msgid "Choose roles or usersnames to disable the theme for."
msgstr "Scegli i ruoli o i nomi utente per i quali disattivare il tema."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:149
msgid "Search post types"
msgstr "Cerca tipi di post"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:150
msgid "Choose which post types are available in the global search"
msgstr "Scegli quali tipi di post sono disponibili nella ricerca globale"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:164
msgid "Disable global search"
msgstr "Disattiva ricerca globale"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:165
msgid "Disable global search for all users."
msgstr "Disattiva la ricerca globale per tutti gli utenti."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:177
msgid "Admin layout"
msgstr "Layout amministrativo"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:178
msgid "Choose your prefered admin layout"
msgstr "Scegli il layout di amministrazione che preferisci"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:191
msgid "Modernise login page"
msgstr "Modernizza la pagina di accesso"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:192
msgid "When enabled, uiXpress will modernise the default login page."
msgstr "Quando è attivato, uiXpress modernizzerà la pagina di accesso predefinita."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:206
msgid "Login image"
msgstr "Immagine di accesso"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:207
msgid "Optional image that will be added to the empty panel in the login page"
msgstr ""
"Immagine opzionale che verrà aggiunta al pannello vuoto nella pagina di "
"login"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:213
msgid "Image url"
msgstr "Immagine url"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:221
msgid "Login path"
msgstr "Percorso di accesso"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:222
msgid ""
"Change the login url from wp-login.php to a custom slug. Ensure you "
"remember what you change this to."
msgstr ""
"Modifica l'URL di accesso da wp-login.php a uno slug personalizzato. "
"Assicurati di ricordare la modifica apportata."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:238
msgid "Hide language selector"
msgstr "Nascondi selettore lingua"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:239
msgid "When hidden the language selector on the login page will not be displayed"
msgstr ""
"Quando nascosto, il selettore della lingua nella pagina di accesso non "
"verrà visualizzato."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:253
msgid "Enable TurnStyle"
msgstr "Abilita TurnStyle"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:254
msgid ""
"When enabled, a cloudflare turnstyle challenge will be displayed on the "
"login page to enhance security. Cloudflare account is required"
msgstr ""
"Quando è abilitata, nella pagina di accesso verrà visualizzata una sfida "
"Cloudflare Turnstile per migliorare la sicurezza. È necessario un account "
"Cloudflare."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:268
msgid "Turnstyle site key"
msgstr "Chiave del sito Turnstyle"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:269
msgid ""
"This is the site key for your turnstyle which can be created from your "
"cloudflare dashboard."
msgstr ""
"Questa è la chiave del sito per il tuo tornello, che può essere creata "
"dalla tua dashboard Cloudflare."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:286
msgid "Turnstyle secret key"
msgstr "Chiave segreta Turnstyle"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:287
msgid ""
"This is the secret key for your turnstyle which can be created from your "
"cloudflare dashboard."
msgstr ""
"Questa è la chiave segreta per il tuo tornello, che può essere creata dalla "
"tua dashboard Cloudflare."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:308
msgid "Force global theme"
msgstr "Forza tema globale"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:309
msgid ""
"When enabled, the light / dark toggle will be removed and the selected "
"theme set for all users."
msgstr ""
"Quando è attivato, il pulsante per passare dalla modalità chiara a quella "
"scura verrà rimosso e il tema selezionato verrà impostato per tutti gli "
"utenti."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:324
msgid "Hide screen options"
msgstr "Nascondi opzioni schermo"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:325
msgid "Hide the screen options toggle in the toolbar"
msgstr ""
"Nascondi il pulsante di attivazione/disattivazione delle opzioni dello "
"schermo nella barra degli strumenti"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:339
msgid "Hide help toggle"
msgstr "Nascondi pulsante di aiuto"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:340
msgid "Hide the help toggle in the toolbar"
msgstr "Nascondi il pulsante di aiuto nella barra degli strumenti"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:351
msgid "Base theme colors"
msgstr "Colori base del tema"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:352
msgid ""
"Set a base color and uiXpress will automatically create a color scale for "
"you."
msgstr ""
"Imposta un colore di base e uiXpress creerà automaticamente una scala di "
"colori per te."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:361
msgid "Base"
msgstr "Base"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:369
msgid "Accent theme colors"
msgstr "Colori tema Accent"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:370
msgid ""
"Set a accent color and uiXpress will automatically create a color scale for "
"you."
msgstr ""
"Imposta un colore di accento e uiXpress creerà automaticamente una scala di "
"colori per te."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:379
msgid "Accent base"
msgstr "Base accentata"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:387
msgid "Custom css"
msgstr "CSS personalizzato"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:388
msgid "Custom css added here will only be added in the admin area and login page."
msgstr ""
"Il CSS personalizzato aggiunto qui verrà aggiunto solo nell'area "
"amministrativa e nella pagina di accesso."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:400
msgid "External stylesheets"
msgstr "Fogli di stile esterni"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:401
msgid ""
"Add URLs to any external stylesheets you want uiXpress to load into the "
"admin"
msgstr ""
"Aggiungi gli URL a qualsiasi foglio di stile esterno che desideri che "
"uiXpress carichi nell'amministrazione."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:413
msgid "Custom Font"
msgstr "Carattere personalizzato"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:414
msgid ""
"Choose a custom font for the admin interface. Select from Google Fonts, "
"enter a custom font URL, or upload your own font files."
msgstr ""
"Scegli un font personalizzato per l'interfaccia di amministrazione. "
"Seleziona da Google Fonts, inserisci un URL personalizzato o carica i tuoi "
"file font."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:430
msgid "Admin favicon"
msgstr "Favicon amministratore"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:431
msgid "Optional favicon to replace the WordPress favicon in the admin."
msgstr ""
"Favicon opzionale per sostituire la favicon di WordPress "
"nell'amministrazione."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:437
msgid "Favicon url"
msgstr "Favicon url"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:445
msgid "Rename uiXpress"
msgstr "Rinomina uiXpress"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:446
msgid ""
"This will rename uiXpress in the plugins list as well as renaming it's "
"settings link."
msgstr ""
"Questo rinominerà uiXpress nell'elenco dei plugin e rinominerà anche il "
"link delle sue impostazioni."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:462
msgid "Text Replacement"
msgstr "Sostituzione del testo"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:463
msgid ""
"Customize the text displayed in the WordPress admin area. Enter original "
"words or phrases and their replacements to white-label the admin interface."
msgstr ""
"Personalizza il testo visualizzato nell'area di amministrazione di "
"WordPress. Inserisci parole o frasi originali e le loro sostituzioni per "
"personalizzare l'interfaccia di amministrazione."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:479
msgid "Submenu style"
msgstr "Stile sottomenu"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:480
msgid "Choose from whether the submenu opens on click or hover."
msgstr "Scegli se il sottomenu si apre al clic o al passaggio del mouse."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:495
msgid "Enable Admin Menu Search"
msgstr "Abilita la ricerca nel menu di amministrazione"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:496
msgid "Enable search functionality in the admin menu to quickly find menu items."
msgstr ""
"Abilita la funzionalità di ricerca nel menu di amministrazione per trovare "
"rapidamente le voci del menu."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:514
msgid "Classic Post List View"
msgstr "Visualizzazione classica dell'elenco dei post"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:515
msgid ""
"Switch to WordPress's traditional table layout for posts, removing the "
"modern interface."
msgstr ""
"Passa al layout tradizionale di WordPress per i post, rimuovendo "
"l'interfaccia moderna."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:529
msgid "Modern Post Editor"
msgstr "Editor di post moderno"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:530
msgid ""
"Replace the built-in WordPress editor with a modern, enhanced post editor "
"interface."
msgstr ""
"Sostituisci l'editor integrato di WordPress con un'interfaccia moderna e "
"migliorata per l'editor dei post."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:544
msgid "Post Types for Modern Editor"
msgstr "Tipi di post per l'editor moderno"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:545
msgid ""
"Choose which post types should use the modern post editor. Defaults to "
"posts."
msgstr ""
"Scegli quali tipi di post devono utilizzare l'editor di post moderno. "
"L'impostazione predefinita è \"post\"."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:560
msgid "Real-time Collaboration"
msgstr "Collaborazione in tempo reale"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:561
msgid ""
"Enable real-time collaboration in the modern post editor. Multiple users "
"can edit the same post simultaneously with live cursor tracking and synced "
"changes."
msgstr ""
"Abilita la collaborazione in tempo reale nel moderno editor di post. Più "
"utenti possono modificare lo stesso post contemporaneamente con il "
"tracciamento del cursore in tempo reale e le modifiche sincronizzate."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:580
msgid "Modern Plugin Manager"
msgstr "Gestione plugin moderna"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:581
msgid ""
"Replace the classic plugins page with a modern plugin manager with plugin "
"profiling and improved features."
msgstr ""
"Sostituisci la classica pagina dei plugin con un moderno gestore di plugin "
"con profilazione dei plugin e funzionalità migliorate."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:599
msgid "Modern Media Library"
msgstr "Moderna mediateca"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:600
msgid ""
"Replace the classic WordPress media library with a modern, responsive media "
"manager with improved upload and organization features."
msgstr ""
"Sostituisci la classica libreria multimediale di WordPress con un moderno "
"gestore multimediale reattivo con funzionalità di caricamento e "
"organizzazione migliorate."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:614
msgid "Enable SVG Uploads"
msgstr "Abilita caricamento SVG"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:615
msgid ""
"Allow SVG (Scalable Vector Graphics) files to be uploaded to the media "
"library. All SVG files are automatically sanitized before upload to remove "
"potentially malicious code, ensuring safe handling of SVG files."
msgstr ""
"Consenti il caricamento dei file SVG (Scalable Vector Graphics) nella "
"libreria multimediale. Tutti i file SVG vengono automaticamente sottoposti "
"a sanificazione prima del caricamento per rimuovere codice potenzialmente "
"dannoso, garantendo una gestione sicura dei file SVG."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:629
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:914
msgid "Enable Font Uploads"
msgstr "Abilita il caricamento dei font"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:630
msgid ""
"Allow font files (.woff2, .woff, .ttf, .otf) to be uploaded to the media "
"library. This enables custom font support for your site."
msgstr ""
"Consenti il caricamento di file di font (.woff2, .woff, .ttf, .otf) nella "
"libreria multimediale. Questo abilita il supporto di font personalizzati "
"per il tuo sito."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:649
#: app/src/components/utility/remote-site-select/index.vue:234
msgid "Modern Users Page"
msgstr "Pagina degli utenti moderni"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:650
msgid ""
"Replace the classic WordPress users page with a modern, responsive user "
"manager with improved features and better organization."
msgstr ""
"Sostituisci la classica pagina utenti di WordPress con un gestore utenti "
"moderno e reattivo, dotato di funzionalità migliorate e una migliore "
"organizzazione."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:664
msgid "Modern Comments Page"
msgstr "Pagina dei commenti moderni"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:665
msgid ""
"Replace the classic WordPress comments page with a modern, responsive "
"comment manager with improved features and better organization."
msgstr ""
"Sostituisci la classica pagina dei commenti di WordPress con un gestore di "
"commenti moderno e reattivo, dotato di funzionalità migliorate e una "
"migliore organizzazione."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:683
msgid "Custom Dashboard"
msgstr "Dashboard personalizzata"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:684
msgid ""
"Replace the default WordPress dashboard with a modern, customizable "
"dashboard interface."
msgstr ""
"Sostituisci la dashboard predefinita di WordPress con un'interfaccia "
"moderna e personalizzabile."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:702
msgid "Enable uiXpress Analytics"
msgstr "Abilita uiXpress Analytics"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:703
msgid ""
"Enable built-in analytics to track user behavior, page views, and "
"performance metrics within your WordPress admin."
msgstr ""
"Abilita le analisi integrate per monitorare il comportamento degli utenti, "
"le visualizzazioni delle pagine e le metriche delle prestazioni all'interno "
"del tuo pannello di amministrazione WordPress."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:717
msgid "Analytics Provider"
msgstr "Fornitore di analisi"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:718
msgid ""
"Choose which analytics provider to use for dashboard data. Select Built-in "
"Analytics to use the uiXpress tracking system, or Google Analytics to "
"display data from your GA4 property."
msgstr ""
"Scegli quale fornitore di analisi utilizzare per i dati della dashboard. "
"Seleziona \"Analisi integrata\" per utilizzare il sistema di tracciamento "
"uiXpress o Google Analytics per visualizzare i dati della tua proprietà GA4."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:734
msgid "Google Analytics Connection"
msgstr "Connessione a Google Analytics"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:735
msgid ""
"Connect your Google Analytics 4 property to display analytics data in the "
"dashboard. You will need to create OAuth credentials in Google Cloud "
"Console."
msgstr ""
"Collega la tua proprietà Google Analytics 4 per visualizzare i dati "
"analitici nella dashboard. Dovrai creare credenziali OAuth in Google Cloud "
"Console."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:754
msgid "Enable Database Explorer"
msgstr "Abilita Esplora database"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:755
msgid ""
"Enable the modern database explorer interface to browse tables, view data, "
"and execute SQL queries safely."
msgstr ""
"Abilita la moderna interfaccia di esplorazione del database per sfogliare "
"tabelle, visualizzare dati ed eseguire query SQL in modo sicuro."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:773
msgid "Enable Role Editor"
msgstr "Abilita Editor ruoli"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:774
msgid ""
"Enable the modern role editor interface to manage WordPress user roles and "
"capabilities."
msgstr ""
"Abilita la moderna interfaccia dell'editor dei ruoli per gestire i ruoli e "
"le funzionalità degli utenti WordPress."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:792
msgid "Enable Custom Post Types"
msgstr "Abilita tipi di post personalizzati"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:793
msgid ""
"Enable the custom post types creator to register and manage custom post "
"types without code. Post types are stored in a JSON file for performance."
msgstr ""
"Consenti al creatore di tipi di post personalizzati di registrare e gestire "
"tipi di post personalizzati senza dover scrivere codice. I tipi di post "
"vengono memorizzati in un file JSON per migliorare le prestazioni."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:811
msgid "Enable Activity Logger"
msgstr "Abilita Activity Logger"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:812
msgid ""
"Track and log all admin actions including post changes, user updates, "
"plugin activations, and more."
msgstr ""
"Traccia e registra tutte le azioni amministrative, comprese le modifiche ai "
"post, gli aggiornamenti degli utenti, le attivazioni dei plugin e altro "
"ancora."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:826
msgid "Retention Period (Days)"
msgstr "Periodo di conservazione (giorni)"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:827
msgid ""
"How many days to keep activity logs before automatic cleanup. Default is 90 "
"days."
msgstr ""
"Per quanti giorni conservare i registri delle attività prima della pulizia "
"automatica. L'impostazione predefinita è 90 giorni."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:846
msgid "Log Level"
msgstr "Livello del registro"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:847
msgid ""
"Choose which actions to log. \"All Actions\" logs everything, \"Important "
"Only\" logs only critical actions like deletions and role changes."
msgstr ""
"Scegli quali azioni registrare. \"Tutte le azioni\" registra tutto, \"Solo "
"quelle importanti\" registra solo le azioni critiche come le cancellazioni "
"e i cambiamenti di ruolo."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:855
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-list-view.vue:333
msgid "All Actions"
msgstr "Tutti i Contratti"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:856
msgid "Important Only"
msgstr "Importante Solo"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:866
msgid "Auto Cleanup"
msgstr "Pulizia automatica"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:867
msgid ""
"Automatically delete logs older than the retention period. Disable to keep "
"logs indefinitely."
msgstr ""
"Elimina automaticamente i registri più vecchi del periodo di conservazione. "
"Disattiva per conservare i registri a tempo indeterminato."
#: app/src/pages/settings/src/useSettingsData.js:57
msgid "Failed to load settings"
msgstr "Impossibile caricare le impostazioni"
#: app/src/pages/settings/src/useSettingsData.js:93 app/src/pages/settings/src/useSettingsData.js:105
msgid "Unable to save settings"
msgstr "Impossibile salvare le impostazioni"
#: app/src/pages/settings/src/useSettingsData.js:100
msgid "Settings updated!"
msgstr "Impostazioni aggiornate!"
#: app/src/pages/settings/src/useSettingsData.js:142
msgid "Please provide a valid JSON file"
msgstr "Fornisci un file JSON valido"
#: app/src/pages/settings/src/useSettingsData.js:157
msgid "Invalid settings: must be an object"
msgstr "Impostazioni non valide: deve essere un oggetto"
#: app/src/pages/settings/src/useSettingsData.js:175
msgid "Settings imported"
msgstr "Impostazioni importate"
#: app/src/pages/settings/src/useSettingsData.js:177 app/src/pages/settings/src/useSettingsData.js:180
msgid "Import failed"
msgstr "Importazione fallita"
#: app/src/pages/settings/src/useLicense.js:42 app/src/pages/settings/src/useLicense.js:51
msgid "Failed to activate key"
msgstr "Impossibile attivare la chiave"
#: app/src/pages/settings/src/useLicense.js:65
msgid "Key already activated for this site"
msgstr "Chiave già attivata per questo sito"
#: app/src/pages/settings/src/useLicense.js:66
msgid "Key successfully activated"
msgstr "Chiave attivata con successo"
#: app/src/pages/settings/src/useLicense.js:73
msgid "Network error during activation"
msgstr "Errore di rete durante l'attivazione"
#: app/src/pages/settings/src/useLicense.js:127 app/src/pages/settings/src/useLicense.js:169
msgid "Instance removed"
msgstr "Istanza rimossa"
#: app/src/pages/settings/src/useLicense.js:156 app/src/pages/settings/src/useLicense.js:165
msgid "Failed to remove activation"
msgstr "Impossibile rimuovere l'attivazione"
#: app/src/pages/settings/src/useLicense.js:178
msgid "Network error during removal"
msgstr "Errore di rete durante la rimozione"
#: app/src/pages/settings/src/settings-panel.vue:133
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:559
#: app/src/components/app/menu/components/FavoritesSection.vue:166
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:2142
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: app/src/pages/settings/src/settings-panel.vue:140
msgid "Please add your licence key to unlock the plugin settings"
msgstr "Aggiungi la tua chiave di licenza per sbloccare le impostazioni del plugin."
#: app/src/pages/settings/src/settings-panel.vue:148
msgid "Found"
msgstr "Trovato"
#: app/src/pages/settings/src/settings-panel.vue:150
msgid "matching setting(s)"
msgstr "impostazioni corrispondenti"
#: app/src/pages/settings/src/settings-panel.vue:163
msgid "No settings match your search in this category."
msgstr "Nessuna impostazione corrisponde alla tua ricerca in questa categoria."
#: app/src/pages/settings/src/settings-panel.vue:164
msgid "Try a different search term or check another category."
msgstr "Prova un termine di ricerca diverso o controlla un'altra categoria."
#: app/src/components/app/menu/index.vue:603
msgid "Minify menu"
msgstr "Riduci menu"
#: app/src/components/app/toolbar/index.vue:168
msgid "Toggle menu"
msgstr "Attiva e disattiva menu"
#: app/src/components/app/toolbar/index.vue:294
#: app/src/components/app/menu/components/UserDetails.vue:467
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: app/src/components/app/toolbar/index.vue:323 app/src/components/app/toolbar/index.vue:327
msgid "Logout"
msgstr "Esci"
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-list-view.vue:319
msgid "Search activities..."
msgstr "Cerca attività..."
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-list-view.vue:327
#: app/src/pages/settings/src/sections/RemoteSitesSection.vue:240
msgid "Action"
msgstr "Azione"
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-list-view.vue:345
msgid "Object Type"
msgstr "Tipo di oggetto"
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-list-view.vue:351
msgid "All Types"
msgstr "Tutti i tipi"
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-list-view.vue:366
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1686
msgid "item"
msgstr "elemento"
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-list-view.vue:367
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1687
msgid "items"
msgstr "oggetti"
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-list-view.vue:370
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:1120
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-list-view.vue:380
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-list-view.vue:392
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-list-view.vue:423
msgid "Select an activity from the list to view detailed information."
msgstr "Seleziona un'attività dall'elenco per visualizzare informazioni dettagliate."
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/layout-selector.vue:39
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/layout-selector.vue:43
msgid "Rounded"
msgstr "Arrotondato"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/layout-selector.vue:47
msgid "Bubble"
msgstr "Proporzione"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/external-stylesheets.vue:91
msgid "Add new"
msgstr "Aggiungi nuovo"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/code-editor.vue:89
msgid "Update settings"
msgstr "Aggiorna impostazioni"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/code-editor.vue:100
msgid "Loading editor..."
msgstr "Caricamento dell'editor..."
#: app/src/pages/settings/src/sections/RemoteSitesSection.vue:98
msgid "Invalid Input"
msgstr "Input non valido"
#: app/src/pages/settings/src/sections/RemoteSitesSection.vue:99
msgid "Site URL, username, and application password are required"
msgstr ""
"Sono richiesti l'URL del sito, il nome utente e la password "
"dell'applicazione"
#: app/src/pages/settings/src/sections/RemoteSitesSection.vue:112
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL non valido"
#: app/src/pages/settings/src/sections/RemoteSitesSection.vue:113
msgid "Please provide a valid site URL"
msgstr "Inserisci un URL del sito valido"
#: app/src/pages/settings/src/sections/RemoteSitesSection.vue:127
msgid "Duplicate Site"
msgstr "Sito duplicato"
#: app/src/pages/settings/src/sections/RemoteSitesSection.vue:128
msgid "This site URL already exists"
msgstr "L'URL di questo sito esiste già"
#: app/src/pages/settings/src/sections/RemoteSitesSection.vue:162
msgid "Remove Remote Site?"
msgstr "Rimuovere il sito remoto?"
#: app/src/pages/settings/src/sections/RemoteSitesSection.vue:163
msgid ""
"Are you sure you want to remove this remote site? This action cannot be "
"undone."
msgstr ""
"Vuoi davvero rimuovere questo sito remoto? Questa azione non può essere "
"annullata."
#: app/src/pages/settings/src/sections/RemoteSitesSection.vue:167
msgid "Yes, remove site"
msgstr "Sì, rimuovi il sito"
#: app/src/pages/settings/src/sections/RemoteSitesSection.vue:182
msgid "Site Removed"
msgstr "Sito rimosso"
#: app/src/pages/settings/src/sections/RemoteSitesSection.vue:183
msgid "Remote site has been removed successfully"
msgstr "Il sito remoto è stato rimosso correttamente"
#: app/src/pages/settings/src/sections/RemoteSitesSection.vue:196
msgid "Site URL (e.g., https://example.com)"
msgstr "URL del sito (ad esempio https://example.com)"
#: app/src/pages/settings/src/sections/RemoteSitesSection.vue:206 app/src/pages/settings/src/sections/RemoteSitesSection.vue:238
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
#: app/src/pages/settings/src/sections/RemoteSitesSection.vue:216
msgid "Application Password"
msgstr "Password dell'applicazione"
#: app/src/pages/settings/src/sections/RemoteSitesSection.vue:226
msgid "Add Site"
msgstr "Aggiungi sito"
#: app/src/pages/settings/src/sections/RemoteSitesSection.vue:237
msgid "Site URL"
msgstr "URL del sito"
#: app/src/pages/settings/src/sections/RemoteSitesSection.vue:239
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: app/src/pages/settings/src/sections/RemoteSitesSection.vue:267
msgid "No remote sites configured yet"
msgstr "Nessun sito remoto ancora configurato"
#: app/src/pages/settings/src/sections/RemoteSitesSection.vue:269
msgid ""
"Application passwords can be created in WordPress under Users > Profile > "
"Application Passwords"
msgstr ""
"Le password delle applicazioni possono essere create in WordPress in Utenti "
"> Profilo > Password delle applicazioni"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/license-key.vue:57
msgid "Licence Active"
msgstr "Licenza attiva"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/license-key.vue:66
msgid "Remove key"
msgstr "Rimuovi chiave"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/license-key.vue:79
msgid "uiXpress licence key"
msgstr "Chiave di licenza uiXpress"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/license-key.vue:88
msgid "Activate"
msgstr "Attiva"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/license-key.vue:94
msgid "Development server detected, no need to activate your licence key."
msgstr "Server di sviluppo rilevato, non è necessario attivare la chiave di licenza."
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:230
msgid "System Default"
msgstr "Predefinito del sistema"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:231
msgid "Google Fonts"
msgstr "Caratteri di Google"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:232
msgid "Custom URL"
msgstr "URL personalizzato"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:233
msgid "Upload Font"
msgstr "Carica carattere"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:645
msgid "Font Source"
msgstr "Fonte del carattere"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:679
msgid "Select Font"
msgstr "Seleziona il carattere"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:696
msgid "Click to change"
msgstr "Clicca per cambiare"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:701
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1888
msgid "Clear selection"
msgstr "Cancella selezione"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:715
msgid "Search fonts..."
msgstr "Cerca caratteri..."
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:745
msgid "No fonts found"
msgstr "Nessun font trovato"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:804
msgid "Or enter custom:"
msgstr "Oppure inserisci personalizzato:"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:808
msgid "Font name..."
msgstr "Nome del carattere..."
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:817
msgid "Font Weights"
msgstr "Peso dei caratteri"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:840
msgid "Select weights to include. At least one is required."
msgstr "Seleziona i pesi da includere. È obbligatorio almeno uno."
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:851
msgid "Font Stylesheet URL"
msgstr "URL del foglio di stile del carattere"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:857
msgid "https://fonts.googleapis.com/css2?family=..."
msgstr "https://fonts.googleapis.com/css2?family=..."
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:868
msgid "Enter the URL to an external font stylesheet (CSS file)"
msgstr "Inserisci l'URL di un foglio di stile di font esterno (file CSS)"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:874 app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:920
msgid "Font Family Name"
msgstr "Nome della famiglia di caratteri"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:878
msgid "e.g., Inter, Roboto, Custom Font"
msgstr "ad esempio, Inter, Roboto, Carattere personalizzato"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:883
msgid "The exact font-family name as defined in the stylesheet"
msgstr "Il nome esatto della famiglia di caratteri come definito nel foglio di stile"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:901
msgid "Font Uploads Disabled"
msgstr "Caricamento dei font disabilitato"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:902
msgid ""
"Font file uploads are currently disabled. Enable font uploads in the Media "
"settings to upload custom font files (.woff2, .woff, .ttf, .otf)."
msgstr ""
"Al momento, il caricamento dei file di font è disabilitato. Abilita il "
"caricamento dei font nelle impostazioni Media per caricare file di font "
"personalizzati (.woff2, .woff, .ttf, .otf)."
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:924
msgid "e.g., My Custom Font"
msgstr "ad esempio, il mio font personalizzato"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:929
msgid "Choose a name for your custom font family"
msgstr "Scegli un nome per la tua famiglia di font personalizzata"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:932
msgid "Font Files"
msgstr "File di font"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:951 app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:1017
msgid "Opening Media Library..."
msgstr "Apertura della libreria multimediale..."
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:952
msgid "Click to select font files"
msgstr "Fare clic per selezionare i file dei font"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:953
msgid "Supported formats: .woff2, .woff, .ttf, .otf"
msgstr "Formati supportati: .woff2, .woff, .ttf, .otf"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:966
msgid "Enable font uploads to add font files"
msgstr "Abilita il caricamento dei font per aggiungere file di font"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:1024
msgid "Select Font File"
msgstr "Seleziona il file del font"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:1033
msgid ""
"Select font files from your media library. Supported: .woff2, .woff, .ttf, "
".otf"
msgstr ""
"Seleziona i file dei font dalla tua libreria multimediale. Supportati: "
".woff2, .woff, .ttf, .otf"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:1056
msgid "Loading font..."
msgstr "Caricamento del carattere..."
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:1061
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:1063
msgid "Weight:"
msgstr "Peso:"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:1098
msgid "weights loaded"
msgstr "pesi caricati"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:1115
msgid "Reset to system default"
msgstr "Ripristina le impostazioni predefinite del sistema"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:235
msgid "Please paste your service account JSON key"
msgstr "Incolla la chiave JSON del tuo account di servizio"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:253
msgid "Service account connected successfully"
msgstr "Account di servizio connesso correttamente"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:262 app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:269
msgid "Failed to save credentials"
msgstr "Impossibile salvare le credenziali"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:300
msgid ""
"Could not load properties automatically. You can enter your Property ID "
"manually below."
msgstr ""
"Impossibile caricare automaticamente le proprietà. Puoi inserire "
"manualmente l'ID della proprietà qui sotto."
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:313
msgid "Please enter a Property ID"
msgstr "Inserisci un ID proprietà"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:335 app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:376
msgid "Property saved"
msgstr "Proprietà salvata"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:352 app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:390
msgid "Failed to save property"
msgstr "Impossibile salvare la proprietà"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:429
msgid "Failed to disconnect"
msgstr "Disconnessione non riuscita"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:454
msgid "Checking connection..."
msgstr "Controllo della connessione..."
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:461
msgid "Connection Issue"
msgstr "Problema di connessione"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:461
msgid "Connected to Google Analytics"
msgstr "Connesso a Google Analytics"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:472
msgid "Permission Issue Detected"
msgstr "Rilevato problema di autorizzazione"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:483
msgid "Learn more"
msgstr "Saperne di più"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:493
msgid "Retest Connection"
msgstr "Riprova la connessione"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:501
msgid "Service Account:"
msgstr "Account di servizio:"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:507
msgid "Select Property"
msgstr "Seleziona Proprietà"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:514
msgid "Select a property..."
msgstr "Seleziona una proprietà..."
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:526
msgid "Property ID:"
msgstr "ID proprietà:"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:537
msgid "Enter Property ID"
msgstr "Inserisci l'ID della proprietà"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:538
msgid ""
"Find your Property ID in Google Analytics: Admin → Property Settings → "
"Property ID (a number like 123456789)"
msgstr ""
"Trova l'ID della tua proprietà in Google Analytics: Amministrazione → "
"Impostazioni proprietà → ID proprietà (un numero come 123456789)"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:546
msgid "e.g. 123456789"
msgstr "ad esempio 123456789"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:568
msgid "Property ID"
msgstr "ID proprietà"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:577
msgid "Change"
msgstr "Modifica"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:587
msgid "Loading properties..."
msgstr "Caricamento proprietà in corso..."
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:602
msgid "Disconnect"
msgstr "Disconnettersi"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:618
msgid "Setup Instructions"
msgstr "Istruzioni di installazione"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:623
msgid "How to connect Google Analytics 4"
msgstr "Come collegare Google Analytics 4"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:626 app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:635
msgid "Go to"
msgstr "Vai a"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:627
msgid "Google Cloud Console"
msgstr "Google Cloud Console"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:628
msgid "and create a new project (or select existing)"
msgstr "e crea un nuovo progetto (o selezionane uno esistente)"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:631
msgid "Enable the"
msgstr "Abilita il"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:632
msgid "Google Analytics Data API"
msgstr "API dati di Google Analytics"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:636
msgid "Service Accounts"
msgstr "Account di servizio"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:637
msgid "and create a new service account"
msgstr "e creare un nuovo account di servizio"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:639
msgid ""
"Click the service account, go to \"Keys\" tab, click \"Add Key\" → \"Create "
"new key\" → JSON"
msgstr ""
"Fare clic sull'account di servizio, andare alla scheda \"Chiavi\", fare "
"clic su \"Aggiungi chiave\" → \"Crea nuova chiave\" → JSON"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:643
msgid "Download the JSON key file"
msgstr "Scarica il file chiave JSON"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:645
msgid "In"
msgstr "In"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:646
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:647
msgid ""
"→ Admin → Property Access Management, add the service account email as a "
"Viewer"
msgstr ""
"→ Amministrazione → Gestione accesso proprietà, aggiungi l'email "
"dell'account di servizio come Visualizzatore"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:652
msgid "Paste the contents of the JSON key file below and enter your Property ID"
msgstr ""
"Incolla il contenuto del file chiave JSON qui sotto e inserisci il tuo ID "
"proprietà"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:659
msgid "Finding your Property ID:"
msgstr "Trovare l'ID della tua proprietà:"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:660
msgid ""
"In Google Analytics, go to Admin → Property Settings. Your Property ID is "
"the number shown (e.g. 123456789)."
msgstr ""
"In Google Analytics, vai su Amministrazione → Impostazioni proprietà. Il "
"tuo ID proprietà è il numero mostrato (ad esempio 123456789)."
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:668
msgid "Important:"
msgstr "Importante:"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:669
msgid ""
"The service account email (found in the JSON file) must be added to your "
"GA4 property with at least Viewer access for data to be retrieved."
msgstr ""
"Per recuperare i dati, è necessario aggiungere l'email dell'account di "
"servizio (presente nel file JSON) alla proprietà GA4 con almeno l'accesso "
"come Visualizzatore."
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:680
msgid "Paste the contents of your service account JSON key file:"
msgstr "Incolla il contenuto del file chiave JSON del tuo account di servizio:"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:686
msgid "Paste your service account JSON key here..."
msgstr "Incolla qui la chiave JSON del tuo account di servizio..."
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:705
msgid "Connect"
msgstr "Collegare"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:717
#: app/src/components/app/menu/components/FavoritesSection.vue:176
#: app/src/components/utility/remote-site-select/index.vue:247
#: app/src/components/app/search/layout-fix-dialog.vue:973
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1990
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:1489 app/src/components/utility/image-editor/index.vue:2133
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:737
msgid "Connect Google Analytics"
msgstr "Connetti Google Analytics"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/color-scale.vue:107
msgid "Clear custom properties"
msgstr "Cancella proprietà personalizzate"
#: app/src/components/app/menu/components/UserDetails.vue:227
msgid "Edit Profile"
msgstr "Modifica Profilo"
#: app/src/components/app/menu/components/UserDetails.vue:234
msgid "Visit site"
msgstr "Visita il sito"
#: app/src/components/app/menu/components/UserDetails.vue:241
msgid "Site Settings"
msgstr "Impostazioni del sito"
#: app/src/components/app/menu/components/UserDetails.vue:248
msgid "Sign Out"
msgstr "Esci"
#: app/src/components/app/menu/components/UserDetails.vue:439
msgid "Light Mode"
msgstr "Modalità Luce"
#: app/src/components/app/menu/components/UserDetails.vue:453
msgid "Dark Mode"
msgstr "Modalità scura"
#: app/src/components/app/menu/components/UserDetails.vue:478
#: app/src/components/app/search/components/QuickActions.vue:42
msgid "Quick Actions"
msgstr "Azioni rapide"
#: app/src/components/app/menu/components/UserDetails.vue:491
msgid "Focus Search"
msgstr "Ricerca mirata"
#: app/src/components/app/menu/components/MenuSearch.vue:385
msgid "Search menu..."
msgstr "Cerca nel menu..."
#: app/src/components/app/menu/components/MenuSearch.vue:437
msgid "No menu items found"
msgstr "Nessuna voce di menu trovata"
#: app/src/components/app/menu/components/MenuSearch.vue:479
msgid "result"
msgstr "risultato"
#: app/src/components/app/menu/components/MenuSearch.vue:480
msgid "results"
msgstr "risultati"
#: app/src/components/app/menu/components/MenuSearch.vue:483
#: app/src/components/app/search/components/EmptyStateInitial.vue:97
msgid "Navigate"
msgstr "Esplora"
#: app/src/components/app/menu/components/MenuSearch.vue:485
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1904
#: app/src/components/app/search/components/EmptyStateInitial.vue:101
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
#: app/src/components/app/menu/components/FavoritesSection.vue:91
msgid "Shortcuts"
msgstr "Scelte rapide"
#: app/src/components/app/menu/components/FavoritesSection.vue:122
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: app/src/components/app/menu/components/FavoritesSection.vue:128
msgid "Shortcut name"
msgstr "Nome scorciatoia"
#: app/src/components/app/menu/components/FavoritesSection.vue:132
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: app/src/components/app/menu/components/FavoritesSection.vue:138
msgid "https://example.com"
msgstr "https://example.com"
#: app/src/components/app/menu/components/FavoritesSection.vue:142
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
#: app/src/components/app/menu/components/FavoritesSection.vue:155
msgid "icon name"
msgstr "nome icona"
#: app/src/components/app/menu/components/FavoritesSection.vue:189
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1878
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:332 app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:1057
#: app/src/pages/media/src/media-list.vue:437
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: app/src/components/app/admin-notices/index.vue:147
#: app/src/components/app/admin-notices/NotificationsPanel.vue:314
msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche"
#: app/src/components/utility/remote-site-select/index.vue:94 app/src/components/utility/remote-site-select/index.vue:114 app/src/components/utility/remote-site-select/index.vue:145 app/src/components/utility/remote-site-select/index.vue:358
msgid "Local"
msgstr "Locale"
#: app/src/components/utility/remote-site-select/index.vue:219
msgid ""
"When you switch to a remote site, all API requests will be sent to that "
"site instead of the local site."
msgstr ""
"Quando si passa a un sito remoto, tutte le richieste API verranno inviate a "
"quel sito anziché al sito locale."
#: app/src/components/utility/remote-site-select/index.vue:223
msgid "Remote site switching works on:"
msgstr "La commutazione del sito remoto funziona su:"
#: app/src/components/utility/remote-site-select/index.vue:226
msgid "Modern Media Page"
msgstr "Pagina dei media moderni"
#: app/src/components/utility/remote-site-select/index.vue:227
msgid "Modern Plugins Page"
msgstr "Pagina dei plugin moderni"
#: app/src/components/utility/remote-site-select/index.vue:229
msgid "Modern Dashboard"
msgstr "Dashboard moderna"
#: app/src/components/utility/remote-site-select/index.vue:238
msgid ""
"All default WordPress pages (Posts, Pages, Comments, etc.) will continue to "
"show local content."
msgstr ""
"Tutte le pagine predefinite di WordPress (post, pagine, commenti, ecc.) "
"continueranno a mostrare contenuti locali."
#: app/src/components/utility/remote-site-select/index.vue:244
msgid "Remote Site Switching"
msgstr "Commutazione del sito remoto"
#: app/src/components/utility/remote-site-select/index.vue:246
msgid "I Understand"
msgstr "Capisco"
#: app/src/components/utility/remote-site-select/index.vue:383
msgid "Search sites..."
msgstr "Cerca nei siti..."
#: app/src/components/utility/remote-site-select/index.vue:432
msgid "No sites found"
msgstr "Nessun sito trovato"
#: app/src/components/app/admin-notices/NotificationsPanel.vue:301
msgid "Back to menu"
msgstr "Torna al menu"
#: app/src/components/app/admin-notices/NotificationsPanel.vue:318
msgid "unread"
msgstr "non letto"
#: app/src/components/app/admin-notices/NotificationsPanel.vue:330
msgid "Updates Available"
msgstr "Aggiornamenti disponibili"
#: app/src/components/app/admin-notices/NotificationsPanel.vue:403
msgid "Awaiting moderation"
msgstr "In attesa di moderazione"
#: app/src/components/app/admin-notices/NotificationsPanel.vue:424
msgid "You're all caught up"
msgstr "Sei completamente aggiornato"
#: app/src/components/app/admin-notices/NotificationsPanel.vue:425
msgid "No new notifications"
msgstr "Nessuna nuova notifica"
#: app/src/components/app/admin-notices/NotificationsPanel.vue:474
msgid "Show less"
msgstr "Mostra meno"
#: app/src/components/app/admin-notices/NotificationsPanel.vue:475
msgid "Show more"
msgstr "Mostra altro"
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-list.vue:317
msgid "No activities found"
msgstr "Nessuna attività trovata"
#: app/src/pages/settings/src/text-pairs.vue:41
msgid "Find"
msgstr "Trova"
#: app/src/pages/settings/src/text-pairs.vue:47
msgid "Replace"
msgstr "Sostituisci"
#: app/src/pages/settings/src/text-pairs.vue:67
msgid "New item"
msgstr "Nuovo oggetto"
#: app/src/components/utility/code-editor/index.vue:222
msgid "Edit CSS"
msgstr "Modificare CSS"
#: app/src/components/utility/code-editor/index.vue:265
msgid "Finished"
msgstr "Finito"
#: app/src/components/utility/media-library-v2/index.vue:152
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1370
msgid "Media Library"
msgstr "Libreria Media"
#: app/src/components/utility/media-library-v2/index.vue:158
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1788
msgid "Media Details"
msgstr "Dettagli sui media"
#: app/src/components/utility/media-library-v2/index.vue:164
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:1044
msgid "Edit Image"
msgstr "Modifica immagine"
#: app/src/components/utility/multiselect-roles-and-users/index.vue:66
msgid "Roles"
msgstr "Ruoli"
#: app/src/components/utility/multiselect-roles-and-users/index.vue:171
#: app/src/components/utility/post-type-select/index.vue:114
msgid "Items selected"
msgstr "Articoli selezionati"
#: app/src/components/utility/multiselect-roles-and-users/index.vue:172
msgid "Select users or roles"
msgstr "Seleziona utenti o ruoli"
#: app/src/components/utility/image-select/index.vue:106
msgid "url"
msgstr "url"
#: app/src/components/utility/post-type-select/index.vue:115
msgid "Select post types"
msgstr "Selezionare i tipi di messaggi"
#: app/src/components/utility/icon-select/index.vue:143
msgid "Search icons"
msgstr "Cerca icone"
#: app/src/components/app/toolbar/src/buttons/view-site/component.vue:35
#: app/src/components/app/search/composables/useQuickActions.js:61
msgid "View site"
msgstr "Vai al sito"
#: app/src/components/app/toolbar/src/buttons/view-site/component.vue:54
#: app/src/components/app/search/composables/useQuickActions.js:55
msgid "View dashboard"
msgstr "Visualizza dashboard"
#: app/src/components/app/toolbar/src/buttons/help/component.vue:63
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: app/src/components/app/toolbar/src/buttons/screen-options/component.vue:64
msgid "Screen options"
msgstr "Opzioni schermo"
#: app/src/components/app/search/composables/useQuickActions.js:43
msgid "New Post"
msgstr "Nuovo Post"
#: app/src/components/app/search/composables/useQuickActions.js:49
msgid "New Page"
msgstr "Nuova Pagina"
#: app/src/components/app/search/composables/useQuickActions.js:67
msgid "Site settings"
msgstr "Impostazioni del sito"
#: app/src/components/app/search/composables/useQuickActions.js:74
msgid "Dark mode"
msgstr "Modalità scura"
#: app/src/components/app/search/composables/useQuickActions.js:81
msgid "Light mode"
msgstr "Modalità luce"
#: app/src/components/app/search/composables/useQuickActions.js:88
msgid "Enable magic dark mode for this page"
msgstr "Abilita la modalità scura magica per questa pagina"
#: app/src/components/app/search/composables/useQuickActions.js:95
msgid "Disable magic dark mode for this page"
msgstr "Disattiva la modalità scura magica per questa pagina"
#: app/src/components/app/search/layout-fix-dialog.vue:111
msgid "wpbody element not found"
msgstr "Elemento wpbody non trovato"
#: app/src/components/app/search/layout-fix-dialog.vue:624
msgid "CSS fix saved to custom CSS settings"
msgstr "Correzione CSS salvata nelle impostazioni CSS personalizzate"
#: app/src/components/app/search/layout-fix-dialog.vue:630
msgid "Failed to save CSS fix"
msgstr "Impossibile salvare la correzione CSS"
#: app/src/components/app/search/layout-fix-dialog.vue:686 app/src/components/app/search/layout-fix-dialog.vue:821
msgid "Please describe the layout issue"
msgstr "Descrivi il problema di layout"
#: app/src/components/app/search/layout-fix-dialog.vue:691
msgid "Capturing screenshot..."
msgstr "Acquisizione dello screenshot in corso..."
#: app/src/components/app/search/layout-fix-dialog.vue:696
msgid "Extracting HTML..."
msgstr "Estrazione HTML in corso..."
#: app/src/components/app/search/layout-fix-dialog.vue:701
msgid "Analyzing layout issues..."
msgstr "Analisi dei problemi di layout..."
#: app/src/components/app/search/layout-fix-dialog.vue:722
msgid "Failed to fix layout and styling. Please try again later."
msgstr "Impossibile correggere layout e stile. Riprova più tardi."
#: app/src/components/app/search/layout-fix-dialog.vue:728
msgid "Daily limit exceeded. Please try again tomorrow."
msgstr "Limite giornaliero superato. Riprova domani."
#: app/src/components/app/search/layout-fix-dialog.vue:733
msgid "Invalid request. Please check your input."
msgstr "Richiesta non valida. Controlla i dati inseriti."
#: app/src/components/app/search/layout-fix-dialog.vue:738
msgid ""
"Could not find wpbody element. Please ensure you are on a WordPress admin "
"page."
msgstr ""
"Impossibile trovare l'elemento wpbody. Assicurati di essere su una pagina "
"di amministrazione di WordPress."
#: app/src/components/app/search/layout-fix-dialog.vue:773
msgid "Layout fix removed"
msgstr "Correzione del layout rimossa"
#: app/src/components/app/search/layout-fix-dialog.vue:789
msgid "CSS copied to clipboard"
msgstr "CSS copiato negli appunti"
#: app/src/components/app/search/layout-fix-dialog.vue:795
msgid "Failed to copy CSS"
msgstr "Impossibile copiare il CSS"
#: app/src/components/app/search/layout-fix-dialog.vue:924
msgid "Layout and Styling"
msgstr "Layout e stile"
#: app/src/components/app/search/layout-fix-dialog.vue:926
msgid "requests remaining"
msgstr "richieste rimanenti"
#: app/src/components/app/search/layout-fix-dialog.vue:945
msgid "Describe the layout or styling issue"
msgstr "Descrivi il problema di layout o di stile"
#: app/src/components/app/search/layout-fix-dialog.vue:950
msgid "e.g., The header is overlapping with the content area"
msgstr "ad esempio, l'intestazione si sovrappone all'area del contenuto"
#: app/src/components/app/search/layout-fix-dialog.vue:962
msgid ""
"A screenshot of the page will be captured and analyzed. The AI will provide "
"CSS fixes based on your description."
msgstr ""
"Verrà acquisito e analizzato uno screenshot della pagina. L'intelligenza "
"artificiale fornirà correzioni CSS in base alla tua descrizione."
#: app/src/components/app/search/layout-fix-dialog.vue:983
msgid "Fix Layout"
msgstr "Correggi layout"
#: app/src/components/app/search/layout-fix-dialog.vue:1027
msgid "Layout and styling fix applied successfully!"
msgstr "Correzione di layout e stile applicata con successo!"
#: app/src/components/app/search/layout-fix-dialog.vue:1031
msgid "Would you like to keep this fix permanently or remove it?"
msgstr "Desideri mantenere questa correzione in modo permanente o rimuoverla?"
#: app/src/components/app/search/layout-fix-dialog.vue:1048
msgid "Hide Applied CSS"
msgstr "Nascondi CSS applicato"
#: app/src/components/app/search/layout-fix-dialog.vue:1049
msgid "View Applied CSS"
msgstr "Visualizza CSS applicato"
#: app/src/components/app/search/layout-fix-dialog.vue:1060
msgid "Copy CSS"
msgstr "Copia CSS"
#: app/src/components/app/search/layout-fix-dialog.vue:1080 app/src/components/app/search/layout-fix-dialog.vue:1109
msgid "Keep Fix"
msgstr "Mantieni la correzione"
#: app/src/components/app/search/layout-fix-dialog.vue:1081
msgid "Saves to custom CSS settings for persistence."
msgstr "Salva nelle impostazioni CSS personalizzate per la persistenza."
#: app/src/components/app/search/layout-fix-dialog.vue:1087
msgid "Remove Fix"
msgstr "Rimuovi correzione"
#: app/src/components/app/search/layout-fix-dialog.vue:1088
msgid "Removes the fix immediately."
msgstr "Rimuove immediatamente la correzione."
#: app/src/components/app/search/layout-fix-dialog.vue:1098
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovere"
#: app/src/components/app/search/layout-fix-dialog.vue:1132
msgid "Failed to fix layout and styling"
msgstr "Impossibile correggere layout e stile"
#: app/src/components/app/search/layout-fix-dialog.vue:1140
#: app/src/components/app/search/components/EmptyStateInitial.vue:105
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: app/src/pages/media/src/media-edit-view.vue:76
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:209
msgid "Media item not found"
msgstr "Elemento multimediale non trovato"
#: app/src/pages/media/src/media-edit-view.vue:88
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:581
msgid "Only images can be edited"
msgstr "Solo le immagini possono essere modificate"
#: app/src/pages/media/src/media-edit-view.vue:138
msgid "Image saved successfully"
msgstr "Immagine salvata con successo"
#: app/src/pages/media/src/media-edit-view.vue:151
msgid "Failed to save image"
msgstr "Impossibile salvare l'immagine"
#: app/src/pages/media/src/media-edit-view.vue:221
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:452
msgid "1 item selected"
msgstr "1 elemento selezionato"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:453
msgid "%d items selected"
msgstr "%d elementi selezionati"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:660
msgid "Files duplicated"
msgstr "File duplicati"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:666
msgid "Error duplicating files"
msgstr "Errore durante la duplicazione dei file"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:747
msgid "Media updated successfully"
msgstr "Supporto aggiornato con successo"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:753
msgid "Error updating media"
msgstr "Errore durante l'aggiornamento del supporto"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:795
msgid "Download started"
msgstr "Download avviato"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:816
msgid "Files downloaded"
msgstr "File scaricati"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:823
msgid "Error downloading files"
msgstr "Errore durante il download dei file"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:840
msgid "this file"
msgstr "questo file"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:841
msgid "these %d files"
msgstr "questi %d file"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:845
msgid "Are you sure?"
msgstr "Sei sicuro?"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:846
msgid "Are you sure you want to delete %s? This action cannot be undone."
msgstr "Vuoi davvero eliminare %s? Questa azione non può essere annullata."
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:850
msgid "Yes, delete"
msgstr "Sì, elimina"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:884
msgid "Media deleted successfully!"
msgstr "Il contenuto multimediale è stato eliminato con successo!"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:892
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:356
msgid "Delete failed"
msgstr "Eliminazione non riuscita"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1106 app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1132
msgid "Upload failed"
msgstr "Caricamento non riuscito"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1124
msgid "Files uploaded successfully!"
msgstr "File caricati con successo!"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1125
msgid "%d file(s) uploaded"
msgstr "%d file caricati"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1427
msgid "Search media..."
msgstr "Cerca media..."
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1459
msgid "Images"
msgstr "Immagini"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1471
msgid "Videos"
msgstr "Video"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1483
msgid "Docs"
msgstr "Documenti"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1495
msgid "Fonts"
msgstr "Caratteri"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1517
msgid "Grid View"
msgstr "Visualizzazione griglia"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1518
msgid "List View"
msgstr "Visualizzazione elenco"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1562
msgid "Sort By"
msgstr "Ordina per"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1590
msgid "Date Range"
msgstr "Intervallo di date"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1640
#: app/src/components/utility/tag-input/index.vue:494
msgid "No tags available"
msgstr "Nessun tag disponibile"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1645
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1660
msgid "Unused Media Only"
msgstr "Solo supporti non utilizzati"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1676
msgid "Clear All Filters"
msgstr "Cancella tutti i filtri"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1716
msgid "Drop files to upload"
msgstr "Trascina i file da caricare"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1717
msgid "Release to start uploading"
msgstr "Rilascia per iniziare il caricamento"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1732
msgid "Loading media..."
msgstr "Caricamento del contenuto multimediale..."
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1743
msgid "No media found"
msgstr "Nessun media trovato"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1744
msgid "No media files"
msgstr "Nessun file multimediale"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1750
msgid "Clear filters"
msgstr "Cancella filtri"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1789
msgid "Select a media file from the list to view details and edit properties."
msgstr ""
"Seleziona un file multimediale dall'elenco per visualizzarne i dettagli e "
"modificarne le proprietà."
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1836
msgid "View"
msgstr "Visualizza"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1846
msgid "Bulk Edit"
msgstr "Modifica in blocco"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1857
msgid "Download"
msgstr "Scaricamento"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1868
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1933
msgid "Bulk Edit Media"
msgstr "Modifica in blocco dei media"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1940
msgid "Editing 1 item. Leave fields empty to keep existing values."
msgstr "Modifica 1 elemento. Lascia i campi vuoti per mantenere i valori esistenti."
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1944
msgid "Editing %d items. Leave fields empty to keep existing values."
msgstr ""
"Modifica di %d elementi. Lascia i campi vuoti per mantenere i valori "
"esistenti."
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1950
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:934
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1954 app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1962 app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1970 app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1979
msgid "Leave empty to keep existing"
msgstr "Lascia vuoto per mantenere l'esistente"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1958
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:943
msgid "Alt Text"
msgstr "Testo alternativo"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1966
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:954
msgid "Caption"
msgstr "Didascalia"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1975
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:301
msgid "Saved"
msgstr "Salvato"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:308
msgid "Save failed"
msgstr "Salvataggio non riuscito"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:330
msgid "Delete file"
msgstr "Cancella file"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:331
msgid "This will permantantly delete the file. Proceed?"
msgstr "Questo eliminerà definitivamente il file. Procedere?"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:349
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminato"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:411
msgid "Copy failed"
msgstr "Copia non riuscita"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:443
msgid "File replaced successfully"
msgstr "File sostituito con successo"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:457
msgid "File replacement failed"
msgstr "Sostituzione del file non riuscita"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:517
msgid "Only images can be optimized"
msgstr "Solo le immagini possono essere ottimizzate"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:524
msgid "Optimise image"
msgstr "Ottimizza l'immagine"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:525
msgid "This will permantantly optimise the image and convert to webp format."
msgstr ""
"Ciò ottimizzerà in modo permanente l'immagine e la convertirà nel formato "
"webp."
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:529
msgid "Convert"
msgstr "Convertire"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:559
msgid "Image optimized"
msgstr "Immagine ottimizzata"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:569
msgid "Optimization failed"
msgstr "Ottimizzazione fallita"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:659
msgid "Failed to add tag"
msgstr "Impossibile aggiungere il tag"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:691
msgid "Failed to remove tag"
msgstr "Impossibile rimuovere il tag"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:719
msgid "Tag created and added"
msgstr "Tag creato e aggiunto"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:725
msgid "Failed to create tag"
msgstr "Impossibile creare il tag"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:768
msgid "Failed to update tags"
msgstr "Impossibile aggiornare i tag"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:841
msgid "Drop file to replace"
msgstr "Trascina il file da sostituire"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:842
msgid "Keep the same ID and regenerate thumbnails"
msgstr "Mantieni lo stesso ID e rigenera le miniature"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:853
msgid "Replacing file..."
msgstr "Sostituzione del file..."
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:854
msgid "Regenerating thumbnails"
msgstr "Rigenerazione delle miniature"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:865
msgid "Optimizing image..."
msgstr "Ottimizzazione dell'immagine..."
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:883
msgid "File replaced successfully!"
msgstr "File sostituito con successo!"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:884
msgid "Thumbnails regenerated"
msgstr "Miniature rigenerate"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:903
msgid "Your browser does not support the video tag."
msgstr "Il tuo browser non supporta il tag video."
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:927
msgid "Uploaded"
msgstr "Caricato"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:939
msgid "Untitled"
msgstr "Senza titolo"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:949
msgid "Describe the image for screen readers"
msgstr "Descrivi l'immagine per i lettori di schermo"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:959
msgid "Add a caption"
msgstr "Aggiungi una didascalia"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:972
msgid "Add tags..."
msgstr "Aggiungi tag..."
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:978
msgid "File URL"
msgstr "URL del file"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:987
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:1003
msgid "Optimizing..."
msgstr "Ottimizzazione in corso..."
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:1004
msgid "Optimize Image"
msgstr "Ottimizza l'immagine"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:1027
msgid "Replacing..."
msgstr "Sostituzione..."
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:1028
msgid "Replace Image"
msgstr "Sostituisci immagine"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:1068
msgid "Filename"
msgstr "Nome del file"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:1072
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:1080
msgid "File size"
msgstr "Dimensione del file"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:1086
msgid "Used In"
msgstr "Utilizzato in"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:1095
msgid "This media is not currently used anywhere."
msgstr "Questo mezzo non è attualmente utilizzato da nessuna parte."
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:1118
msgid "Post"
msgstr "Inviare"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:1121
msgid "Widget"
msgstr "Oggetto"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:1125
#: app/src/components/app/search/state/constants.js:92
msgid "Draft"
msgstr "Bozza"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:1135
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: app/src/components/app/search/state/constants.js:26
msgid "Search posts"
msgstr "Cerca articoli"
#: app/src/components/app/search/state/constants.js:33
msgid "Find users"
msgstr "Trova utenti"
#: app/src/components/app/search/state/constants.js:40
msgid "Quick actions"
msgstr "Azioni Rapide"
#: app/src/components/app/search/state/constants.js:47
msgid "View commands"
msgstr "Visualizza comandi"
#: app/src/components/app/search/state/constants.js:93
msgid "Pending"
msgstr "In attesa"
#: app/src/components/app/search/state/constants.js:94
msgid "Private"
msgstr "Privato"
#: app/src/components/app/search/components/SearchOnboarding.vue:55
msgid "Welcome to Global Search"
msgstr "Benvenuti nella Ricerca Globale"
#: app/src/components/app/search/components/SearchOnboarding.vue:56
msgid ""
"Quickly find posts, pages, users, and more. Here are some tips to get "
"started:"
msgstr ""
"Trova rapidamente post, pagine, utenti e altro ancora. Ecco alcuni "
"suggerimenti per iniziare:"
#: app/src/components/app/search/components/SearchOnboarding.vue:101
msgid "Press"
msgstr "Stampa"
#: app/src/components/app/search/components/SearchOnboarding.vue:103
msgid "to open search"
msgstr "per aprire la ricerca"
#: app/src/components/app/search/components/SearchOnboarding.vue:110
msgid "Got it, thanks!"
msgstr "Ricevuto, grazie!"
#: app/src/components/app/search/components/SearchInput.vue:60
msgid "Search posts, pages, categories, users..."
msgstr "Cerca post, pagine, categorie, utenti..."
#: app/src/components/app/search/components/SearchHistory.vue:44
msgid "Recent Searches"
msgstr "Ricerche recenti"
#: app/src/components/app/search/components/SearchHistory.vue:48
msgid "Clear"
msgstr "Cancella"
#: app/src/components/app/search/components/EmptyStateInitial.vue:64
msgid "Start searching"
msgstr "Inizia a cercare"
#: app/src/components/app/search/components/EmptyStateInitial.vue:65
msgid "Search for posts, pages, users, categories, or use quick actions."
msgstr "Cerca post, pagine, utenti, categorie o utilizza le azioni rapide."
#: app/src/components/app/search/components/EmptyStateInitial.vue:70
msgid "Try these:"
msgstr "Prova questi:"
#: app/src/components/app/search/components/EmptyStateInitial.vue:93
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastiera Rapida"
#: app/src/components/app/search/components/EmptyStateInitial.vue:109
msgid "Open"
msgstr "Aperto"
#: app/src/components/app/search/components/EmptyStateInitial.vue:118
msgid "Show tutorial again"
msgstr "Mostra nuovamente il tutorial"
#: app/src/components/app/search/components/CommandHelp.vue:20
msgid "Command Syntax"
msgstr "Sintassi dei comandi"
#: app/src/components/app/search/components/CommandHelp.vue:24
msgid "Search only posts"
msgstr "Cerca solo nei post"
#: app/src/components/app/search/components/CommandHelp.vue:28
msgid "Search only pages"
msgstr "Cerca solo nelle pagine"
#: app/src/components/app/search/components/CommandHelp.vue:32
msgid "Search only users"
msgstr "Cerca solo utenti"
#: app/src/components/app/search/components/CommandHelp.vue:36
msgid "Search only categories"
msgstr "Cerca solo nelle categorie"
#: app/src/components/app/search/components/CommandHelp.vue:40
msgid "Show only quick actions"
msgstr "Mostra solo azioni rapide"
#: app/src/components/app/search/components/EmptyStateNoResults.vue:37
msgid "No results found"
msgstr "Nessun risultato trovato"
#: app/src/components/app/search/components/EmptyStateNoResults.vue:38
msgid "Try a different search term or use command syntax to filter results."
msgstr ""
"Prova un termine di ricerca diverso o utilizza la sintassi dei comandi per "
"filtrare i risultati."
#: app/src/components/app/search/components/EmptyStateNoResults.vue:46
msgid "View Commands"
msgstr "Visualizza comandi"
#: app/src/components/app/search/components/EmptyStateNoResults.vue:50
msgid "Clear Search"
msgstr "Azzera Ricerca"
#: app/src/components/app/search/components/RecentlyAccessed.vue:46
msgid "Recently Accessed"
msgstr "Accesso recente"
#: app/src/components/app/search/components/FrequentlyUsed.vue:46
msgid "Frequently Used"
msgstr "Usato frequentemente"
#: app/src/components/app/search/components/KeyboardShortcuts.vue:30
msgid "to navigate"
msgstr "navigare"
#: app/src/components/app/search/components/KeyboardShortcuts.vue:36
msgid "to select"
msgstr "selezionato"
#: app/src/components/app/search/components/KeyboardShortcuts.vue:40
msgid "to close"
msgstr "chiudere"
#: app/src/components/app/search/composables/useMagicDarkMode.js:85
msgid "Magic dark mode enabled for this page"
msgstr "Modalità scura Magic abilitata per questa pagina"
#: app/src/components/app/search/composables/useMagicDarkMode.js:98
msgid "Failed to enable magic dark mode"
msgstr "Impossibile abilitare la modalità scura magica"
#: app/src/components/app/search/composables/useMagicDarkMode.js:140
msgid "Magic dark mode disabled for this page"
msgstr "Modalità scura Magic disabilitata per questa pagina"
#: app/src/components/app/search/composables/useMagicDarkMode.js:153
msgid "Failed to disable magic dark mode"
msgstr "Impossibile disattivare la modalità scura magica"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:248
msgid "Free"
msgstr "Gratuito"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:1446
msgid "Loading image..."
msgstr "Caricamento immagine in corso..."
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:1479
msgid "Apply"
msgstr "Fare domanda a"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:1498
msgid "Image Editor"
msgstr "Editor di immagini"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:1554
msgid "Luminosity"
msgstr "Luminosità"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:1566
msgid "Brightness"
msgstr "Luminosità"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:1587
msgid "Exposure"
msgstr "Esposizione"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:1608
msgid "Highlights"
msgstr "Punti salienti"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:1629
msgid "Shadows"
msgstr "Ombre"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:1650
msgid "Contrast"
msgstr "Contrasto"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:1677
msgid "Color"
msgstr "Colore"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:1687
msgid "Saturation"
msgstr "Saturazione"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:1708
msgid "Vibrance"
msgstr "Vibrazione"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:1729
msgid "Hue"
msgstr "Tinta"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:1750
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:1768
msgid "Cool ← → Warm"
msgstr "Fresco ← → Caldo"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:1772
msgid "Tint"
msgstr "Tinta"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:1790
msgid "Green ← → Magenta"
msgstr "Verde ← → Magenta"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:1800
msgid "Effects"
msgstr "Effetti"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:1810
msgid "Sharpness"
msgstr "Nitidezza"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:1828
msgid "Negative = blur, positive = sharpen"
msgstr "Negativo = sfocato, positivo = nitido"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:1832
msgid "Blur"
msgstr "Sfocatura"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:1853
msgid "Grain"
msgstr "Grano"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:1874
msgid "Vignette"
msgstr "Vignetta"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:1901
msgid "Crop"
msgstr "Raccolto"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:1909
msgid "Click and drag on the image to select crop area"
msgstr "Fare clic e trascinare sull'immagine per selezionare l'area di ritaglio"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:1914
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Proporzioni"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:1939
msgid "Start Crop"
msgstr "Inizia il raccolto"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:1951
msgid "Resize"
msgstr "Ridimensionare"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:1968
msgid "Lock aspect ratio"
msgstr "Blocca le proporzioni"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:1972
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:1992
msgid "Height"
msgstr "Altezza"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:2016
msgid "Apply Resize"
msgstr "Applica ridimensionamento"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:2028
msgid "Transform"
msgstr "Trasformare"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:2049
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:2063
msgid "Right"
msgstr "Giusto"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:2080
msgid "Flip H"
msgstr "Capovolgi H"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:2097
msgid "Flip V"
msgstr "Capovolgi V"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:2108
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:2123
msgid "Reset changes"
msgstr "Ripristina le modifiche"
#: app/src/pages/media/src/media-list.vue:413
msgid "Loading more..."
msgstr "Caricamento in corso..."
#: app/src/pages/media/src/media-list.vue:416
msgid "No more items"
msgstr "Nessun altro articolo"
#: app/src/components/app/search/utils/formatRelativeDate.js:20
msgid "minute"
msgstr "minuto"
#: app/src/components/app/search/utils/formatRelativeDate.js:20
msgid "minutes"
msgstr "minuti"
#: app/src/components/app/search/utils/formatRelativeDate.js:21 app/src/components/app/search/utils/formatRelativeDate.js:25 app/src/components/app/search/utils/formatRelativeDate.js:29
msgid "ago"
msgstr "il y a"
#: app/src/components/app/search/utils/formatRelativeDate.js:24
msgid "hour"
msgstr "ora"
#: app/src/components/app/search/utils/formatRelativeDate.js:24
msgid "hours"
msgstr "ore"
#: app/src/components/app/search/utils/formatRelativeDate.js:28
msgid "day"
msgstr "giorno"
#: app/src/components/app/search/utils/formatRelativeDate.js:28
msgid "days"
msgstr "giorni"
#: app/src/components/utility/tag-input/index.vue:406
msgid "Remove tag"
msgstr "Rimuovi tag"
#: app/src/components/utility/tag-input/index.vue:490
msgid "Create tag"
msgstr "Crea tag"
#: admin/src/Rest/GoogleAnalyticsOAuth.php:140
msgid "JSON must be a service account key (type should be \"service_account"
msgstr ""
"JSON deve essere una chiave dell'account di servizio (il tipo deve essere "
"\"service_account"
#: admin/src/Rest/PostsTables.php:85
msgid "You must be logged in to access this page."
msgstr "Devi effettuare l'accesso per visualizzare questa pagina."
#: admin/src/Rest/PostsTables.php:104
msgid "Invalid request. Please refresh the page and try again."
msgstr "Richiesta non valida. Aggiorna la pagina e riprova."
#: app/src/components/utility/multiselect-roles-and-users/index.vue:203
msgid "Search"
msgstr "Cerca"