File: /home/jairicem/basicconceptenergy.com/wp-content/plugins/uixpress/languages/uixpress-es_ES.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uiXpress\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-26T06:27:11.968Z\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-26T06:27:11.968Z\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: vite-plugin-wp-pot\n"
"X-Domain: uixpress\n"
#: admin/src/Activity/ActivityLogger.php:53
msgid "Every 30 Seconds"
msgstr "Cada 30 segundos"
#: admin/src/Analytics/AnalyticsCron.php:64
msgid "Every 30 Minutes"
msgstr "Cada 30 minutos"
#: admin/src/Analytics/Providers/GoogleAnalyticsProvider.php:70
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:45
msgid "Google Analytics 4"
msgstr "Google Analytics 4"
#: admin/src/Analytics/Providers/GoogleAnalyticsProvider.php:748
msgid ""
"Could not authenticate with Google Analytics. Please check your service "
"account credentials."
msgstr ""
"No se pudo autenticar con Google Analytics. Verifique las credenciales de "
"su cuenta de servicio."
#: admin/src/Analytics/Providers/GoogleAnalyticsProvider.php:776
msgid ""
"Permission denied: The service account does not have access to this Google "
"Analytics property. Please add the service account email to your GA4 "
"property with Viewer access. Go to Google Analytics → Admin → Property "
"Access Management and add the service account email."
msgstr ""
"Permiso denegado: La cuenta de servicio no tiene acceso a esta propiedad de "
"Google Analytics. Agregue el correo electrónico de la cuenta de servicio a "
"su propiedad de GA4 con acceso de Visor. Vaya a Google Analytics → "
"Administrador → Gestión de acceso a la propiedad y agregue el correo "
"electrónico de la cuenta de servicio."
#: admin/src/Analytics/Providers/GoogleAnalyticsProvider.php:782
msgid ""
"Authentication failed. The access token is invalid or expired. Please try "
"reconnecting your Google Analytics account."
msgstr ""
"Error de autenticación. El token de acceso no es válido o ha caducado. "
"Intenta volver a conectar tu cuenta de Google Analytics."
#: admin/src/Analytics/Providers/GoogleAnalyticsProvider.php:785
msgid ""
"The specified Google Analytics property was not found. Please check that "
"the Property ID is correct."
msgstr ""
"No se encontró la propiedad de Google Analytics especificada. Compruebe que "
"el ID de la propiedad sea correcto."
#: admin/src/Analytics/Providers/UIXpressAnalyticsProvider.php:34
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:44
msgid "Built-in Analytics"
msgstr "Análisis integrado"
#: admin/src/Options/MediaOptions.php:198
msgid "Unable to read SVG file for sanitization."
msgstr "No se puede leer el archivo SVG para su desinfección."
#: admin/src/Options/MediaOptions.php:212
msgid ""
"SVG file could not be sanitized. The file may be corrupted or contain "
"invalid content."
msgstr ""
"No se ha podido limpiar el archivo SVG. Es posible que el archivo esté "
"dañado o contenga contenido no válido."
#: admin/src/Options/MediaOptions.php:222
msgid "Unable to write sanitized SVG file."
msgstr "No se puede escribir el archivo SVG saneado."
#: admin/src/Options/MediaOptions.php:233
msgid "Error sanitizing SVG file: %s"
msgstr "Error al limpiar el archivo SVG: %s"
#: admin/src/Pages/CustomActivityLogPage.php:45 admin/src/Pages/CustomActivityLogPage.php:46
#: app/src/apps/js/ActivityLog.js:38
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-list-view.vue:308
#: app/src/components/utility/remote-site-select/index.vue:230
msgid "Activity Log"
msgstr "Registro de actividades"
#: admin/src/Pages/CustomDashboardPage.php:98
msgid "Welcome to WordPress"
msgstr "Bienvenido a WordPress"
#: admin/src/Pages/CustomDashboardPage.php:99
msgid "Welcome to your WordPress dashboard! This is your site management hub."
msgstr ""
"¡Bienvenido a tu panel de control de WordPress! Este es el centro de "
"gestión de tu sitio web."
#: admin/src/Pages/CustomDashboardPage.php:104
msgid "Quick Draft"
msgstr "Borrador rápido"
#: admin/src/Pages/CustomDashboardPage.php:105
msgid "Create a new post quickly from here."
msgstr "Crea una nueva publicación rápidamente desde aquí."
#: admin/src/Pages/CustomDashboardPage.php:110
msgid "Activity"
msgstr "Actividad"
#: admin/src/Pages/CustomDashboardPage.php:111
msgid "Recent activity on your site."
msgstr "Actividad reciente en tu sitio web."
#: admin/src/Pages/CustomPluginsPage.php:58
#: admin/src/Rest/CustomFields/OptionPagesRepository.php:253
#: app/src/pages/settings/index.vue:129
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: admin/src/Pages/CustomPostTypesPage.php:75
msgid "Post Types"
msgstr "Tipos de publicaciones"
#: admin/src/Pages/CustomPostTypesPage.php:86
msgid "Fields groups"
msgstr "Grupos de campos"
#: admin/src/Pages/DatabaseExplorerPage.php:47 admin/src/Pages/DatabaseExplorerPage.php:48
#: app/src/components/utility/remote-site-select/index.vue:231
msgid "Database Explorer"
msgstr "Explorador de bases de datos"
#: admin/src/Pages/DummyDataPage.php:55
msgid "Generate Dummy Analytics Data"
msgstr "Generar datos analíticos ficticios"
#: admin/src/Pages/DummyDataPage.php:59
msgid "Warning:"
msgstr "Advertencia:"
#: admin/src/Pages/DummyDataPage.php:60
msgid ""
"This will delete all existing analytics data and replace it with dummy data "
"for testing purposes."
msgstr ""
"Esto eliminará todos los datos analíticos existentes y los sustituirá por "
"datos ficticios con fines de prueba."
#: admin/src/Pages/DummyDataPage.php:65
msgid "Generate Test Data"
msgstr "Generar datos de prueba"
#: admin/src/Pages/DummyDataPage.php:66
msgid ""
"This tool will generate realistic dummy analytics data for the last 2 "
"months to help you test the analytics features."
msgstr ""
"Esta herramienta generará datos analíticos ficticios realistas de los "
"últimos dos meses para ayudarte a probar las funciones analíticas."
#: admin/src/Pages/DummyDataPage.php:75
msgid "Number of Months"
msgstr "Número de Meses"
#: admin/src/Pages/DummyDataPage.php:84
msgid "Select how many months of dummy data to generate."
msgstr "Seleccione cuántos meses de datos ficticios desea generar."
#: admin/src/Pages/DummyDataPage.php:90
msgid "Generate Dummy Data"
msgstr "Generar datos ficticios"
#: admin/src/Pages/DummyDataPage.php:91
msgid "Are you sure? This will delete all existing analytics data."
msgstr "¿Está seguro? Esto eliminará todos los datos analíticos existentes."
#: admin/src/Pages/DummyDataPage.php:97
msgid "What This Generates"
msgstr "Lo que esto genera"
#: admin/src/Pages/DummyDataPage.php:99
msgid "Page views from various devices (desktop, mobile, tablet)"
msgstr "Páginas vistas desde distintos dispositivos (ordenador, móvil, tableta)"
#: admin/src/Pages/DummyDataPage.php:100
msgid "Realistic browser and operating system data"
msgstr "Datos realistas sobre navegadores y sistemas operativos"
#: admin/src/Pages/DummyDataPage.php:101
msgid "Geographic data from different countries and cities"
msgstr "Datos geográficos de diferentes países y ciudades"
#: admin/src/Pages/DummyDataPage.php:102
msgid "Referrer data from search engines and social media"
msgstr "Datos de referencia de motores de búsqueda y redes sociales"
#: admin/src/Pages/DummyDataPage.php:103
msgid "Session tracking and unique visitor data"
msgstr "Seguimiento de sesiones y datos de visitantes únicos"
#: admin/src/Pages/DummyDataPage.php:104
msgid "Aggregated daily statistics"
msgstr "Estadísticas diarias agregadas"
#: admin/src/Pages/DummyDataPage.php:109
msgid "Current Analytics Status"
msgstr "Estado actual de los análisis"
#: admin/src/Pages/DummyDataPage.php:111
msgid "Analytics Enabled:"
msgstr "Análisis habilitado:"
#: admin/src/Pages/DummyDataPage.php:117
msgid "Tables Created:"
msgstr "Tablas creadas:"
#: admin/src/Pages/DummyDataPage.php:122
msgid ""
"Analytics must be enabled in the UiXpress settings before generating dummy "
"data."
msgstr ""
"La analítica debe estar habilitada en la configuración de UiXpress antes de "
"generar datos ficticios."
#: admin/src/Pages/DummyDataPage.php:140
#: admin/src/Rest/CustomFields/OptionPageSaver.php:54
msgid "Security check failed."
msgstr "La comprobación de seguridad ha fallado."
#: admin/src/Pages/CustomPluginsPage.php:176
#: admin/src/Pages/CustomPostTypesPage.php:161
#: admin/src/Pages/RoleEditorPage.php:124
#: admin/src/Rest/PostsTables.php:108
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "No tienes suficientes permisos para acceder a esta página."
#: admin/src/Pages/DummyDataPage.php:150
msgid "Analytics is not enabled. Please enable analytics in settings first."
msgstr ""
"El análisis no está habilitado. Habilite primero el análisis en la "
"configuración."
#: admin/src/Pages/DummyDataPage.php:156
msgid "Invalid number of months. Please select between 1 and 12 months."
msgstr "Número de meses no válido. Seleccione entre 1 y 12 meses."
#: admin/src/Pages/DummyDataPage.php:171
msgid "Error generating dummy data: "
msgstr "Error al generar datos ficticios: "
#: admin/src/Pages/MenuBuilder.php:65
#: app/src/components/utility/remote-site-select/index.vue:228
msgid "Menu Creator"
msgstr "Creador de menús"
#: admin/src/Pages/MenuBuilder.php:296
msgid "Add New Admin Menu"
msgstr "Añadir Nuevo Menú de Administrador"
#: admin/src/Pages/MenuBuilder.php:297
msgid "New Admin Menu"
msgstr "Nuevo Menú de Administrador"
#: admin/src/Pages/MenuBuilder.php:298
msgid "Edit Admin Menu"
msgstr "Editar Menú de Administrador"
#: admin/src/Pages/MenuBuilder.php:299
msgid "View Admin Menu"
msgstr "Ver Menú de Administrador"
#: admin/src/Pages/MenuBuilder.php:300
msgid "All Admin Menus"
msgstr "Todos los Menús de Administrador"
#: admin/src/Pages/MenuBuilder.php:301
msgid "Search Admin Menus"
msgstr "Buscar Menú de Administrador"
#: admin/src/Pages/MenuBuilder.php:302
msgid "No Admin Menus found."
msgstr "No Se Encontraron Menús de Administrador."
#: admin/src/Pages/MenuBuilder.php:303
msgid "No Admin Menus found in Trash."
msgstr "No Se Encontraron Menús de Administrador en la Papelera."
#: admin/src/Pages/MenuBuilder.php:307
msgid "Post type used for the uixpresss menus"
msgstr "Tipo de publicación utilizado para los menús de uixpresss"
#: admin/src/Pages/RoleEditorPage.php:44
#: app/src/components/utility/remote-site-select/index.vue:233
msgid "Role Editor"
msgstr "Editor de perfiles"
#: admin/src/Pages/Settings.php:46
#: admin/src/Rest/CustomFields/OptionPagesRepository.php:250
#: app/src/pages/settings/index.vue:260
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
#: admin/src/Rest/ActivityLog.php:154
msgid "Activity logger is not enabled."
msgstr "El registro de actividades no está habilitado."
#: admin/src/Rest/ActivityLog.php:192 admin/src/Rest/ActivityLog.php:226 admin/src/Rest/ActivityLog.php:256
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-details-view.vue:350
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-list.vue:284
#: app/src/pages/media/src/media-list.vue:175
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: admin/src/Rest/ActivityLog.php:218
msgid "Log entry not found."
msgstr "Entrada de registro no encontrada."
#: admin/src/Rest/ActivityLog.php:278
msgid "Cleaned up %d old log entries."
msgstr "Se han limpiado %d entradas antiguas del registro."
#: admin/src/Rest/AdminNotices.php:43
msgid "Add New Admin Notice"
msgstr "Añadir nuevo aviso administrativo"
#: admin/src/Rest/AdminNotices.php:44
msgid "Edit Admin Notice"
msgstr "Editar aviso del administrador"
#: admin/src/Rest/AdminNotices.php:45
msgid "View Admin Notice"
msgstr "Ver aviso del administrador"
#: admin/src/Rest/AdminNotices.php:46
msgid "All Admin Notices"
msgstr "Todos los avisos administrativos"
#: admin/src/Rest/AdminNotices.php:47
msgid "Search Admin Notices"
msgstr "Buscar avisos administrativos"
#: admin/src/Rest/AdminNotices.php:48
msgid "No Admin Notices found."
msgstr "No se han encontrado avisos administrativos."
#: admin/src/Rest/AdminNotices.php:52
msgid "Persistent admin notices for uiXpress."
msgstr "Notificaciones administrativas persistentes para uiXpress."
#: admin/src/Rest/AdminNotices.php:183
#: app/src/components/utility/remote-site-select/index.vue:232
msgid "Admin Notices"
msgstr "Avisos de administración"
#: admin/src/Rest/AdminStatus.php:182
msgid "Comments awaiting moderation"
msgstr "Comentarios en espera de moderación"
#: admin/src/Rest/AdminStatus.php:227
#: admin/src/Rest/CustomFields/OptionPagesRepository.php:255
#: app/src/pages/settings/index.vue:150
msgid "Media"
msgstr "Media"
#: admin/src/Rest/AdminStatus.php:237
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#: admin/src/Rest/CustomFields/CustomFields.php:255 admin/src/Rest/CustomFields/CustomFields.php:324 admin/src/Rest/CustomFields/CustomFields.php:367 admin/src/Rest/CustomFields/CustomFields.php:409
msgid "Invalid field group ID."
msgstr "ID de grupo de campos no válido."
#: admin/src/Rest/CustomFields/CustomFields.php:261 admin/src/Rest/CustomFields/CustomFields.php:331 admin/src/Rest/CustomFields/CustomFields.php:382 admin/src/Rest/CustomFields/CustomFields.php:416
msgid "Field group not found."
msgstr "Grupo de campo no encontrado."
#: admin/src/Rest/CustomFields/CustomFields.php:279
msgid "Field group title is required."
msgstr "El título del grupo de campos es obligatorio."
#: admin/src/Rest/CustomFields/CustomFields.php:303 admin/src/Rest/CustomFields/CustomFields.php:347
msgid "Failed to save field group."
msgstr "No se pudo guardar el grupo de campos."
#: admin/src/Rest/CustomFields/CustomFields.php:307
msgid "Field group created successfully."
msgstr "Grupo de campos creado exitosamente."
#: admin/src/Rest/CustomFields/CustomFields.php:351
msgid "Field group updated successfully."
msgstr "Grupo de campos actualizado exitosamente."
#: admin/src/Rest/CustomFields/CustomFields.php:390
msgid "Failed to delete field group."
msgstr "No se pudo eliminar el grupo de campos."
#: admin/src/Rest/CustomFields/CustomFields.php:394
msgid "Field group deleted successfully."
msgstr "Grupo de campos eliminado exitosamente."
#: admin/src/Rest/CustomFields/CustomFields.php:428
#: admin/src/Rest/CustomFields/OptionPages.php:354
msgid "(Copy)"
msgstr "(Copiar)"
#: admin/src/Rest/CustomFields/CustomFields.php:441
msgid "Failed to duplicate field group."
msgstr "No se pudo duplicar el grupo de campos."
#: admin/src/Rest/CustomFields/CustomFields.php:445
msgid "Field group duplicated successfully."
msgstr "El grupo de campos se duplicó correctamente."
#: admin/src/Rest/CustomFields/CustomFields.php:486
msgid "Invalid import data. Expected an array of field groups."
msgstr "Datos de importación no válidos. Se esperaba una matriz de grupos de campos."
#: admin/src/Rest/CustomFields/CustomFields.php:494
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:480
msgid "Invalid import mode. Use \"merge\" or \"replace\"."
msgstr "Modo de importación no válido. Use \"combinar\" o \"reemplazar\"."
#: admin/src/Rest/CustomFields/CustomFields.php:506
msgid "Field group at index %d is missing a title."
msgstr "Al grupo de campos en el índice %d le falta un título."
#: admin/src/Rest/CustomFields/CustomFields.php:539
msgid "Failed to save imported field groups."
msgstr "No se pudieron guardar los grupos de campos importados."
#: admin/src/Rest/CustomFields/CustomFields.php:543
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:564
msgid "Import completed successfully."
msgstr "Importación completada exitosamente."
#: admin/src/Rest/CustomFields/CustomFields.php:612
msgid "Invalid or unauthorized function."
msgstr "Función no válida o no autorizada."
#: admin/src/Rest/CustomFields/CustomFields.php:621
msgid "Field name is required."
msgstr "El nombre del campo es obligatorio."
#: admin/src/Rest/CustomFields/CustomFields.php:631
msgid "Valid option page is required."
msgstr "Se requiere una página de opción válida."
#: admin/src/Rest/CustomFields/CustomFields.php:639
msgid "Valid object ID is required."
msgstr "Se requiere un ID de objeto válido."
#: admin/src/Rest/CustomFields/CustomFields.php:649
msgid ""
"Helper function not available. Please ensure the plugin is properly "
"initialized."
msgstr ""
"Función auxiliar no disponible. Asegúrese de que el complemento esté "
"inicializado correctamente."
#: admin/src/Rest/CustomFields/CustomFields.php:760
#: admin/src/Rest/CustomFields/RelationshipSearch.php:402
msgid "(no title)"
msgstr "(sin título)"
#: admin/src/Rest/CustomFields/FieldGroupSanitizer.php:174
msgid "Add Row"
msgstr "Agregar fila"
#: admin/src/Rest/CustomFields/LocationDataProvider.php:72 admin/src/Rest/CustomFields/LocationDataProvider.php:270
msgid "Default Template"
msgstr "Plantilla predeterminada"
#: admin/src/Rest/CustomFields/LocationDataProvider.php:116 admin/src/Rest/CustomFields/LocationDataProvider.php:164 admin/src/Rest/CustomFields/LocationDataProvider.php:222 admin/src/Rest/CustomFields/LocationDataProvider.php:291 admin/src/Rest/CustomFields/LocationDataProvider.php:319 admin/src/Rest/CustomFields/LocationDataProvider.php:371
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1447
msgid "All"
msgstr "Todo"
#: admin/src/Rest/CustomFields/LocationDataProvider.php:292
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"
#: admin/src/Rest/CustomFields/OptionPageRenderer.php:55
msgid ""
"No field groups are assigned to this option page. Create a field group and "
"set its location to this option page."
msgstr ""
"No hay ningún grupo de campos asignado a esta página de opciones. Cree un "
"grupo de campos y ubique esta página de opciones."
#: admin/src/Rest/CustomFields/OptionPageRenderer.php:75
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:2001
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar cambios"
#: admin/src/Rest/CustomFields/OptionPageSaver.php:59
msgid "You do not have permission to save these options."
msgstr "No tienes permiso para guardar estas opciones."
#: admin/src/Rest/CustomFields/OptionPages.php:186 admin/src/Rest/CustomFields/OptionPages.php:257 admin/src/Rest/CustomFields/OptionPages.php:300 admin/src/Rest/CustomFields/OptionPages.php:342
msgid "Invalid option page slug."
msgstr "Slug de página de opción no válida."
#: admin/src/Rest/CustomFields/OptionPages.php:192 admin/src/Rest/CustomFields/OptionPages.php:264 admin/src/Rest/CustomFields/OptionPages.php:315 admin/src/Rest/CustomFields/OptionPages.php:349
msgid "Option page not found."
msgstr "Página de opciones no encontrada."
#: admin/src/Rest/CustomFields/OptionPages.php:210
msgid "Option page title is required."
msgstr "El título de la página de opciones es obligatorio."
#: admin/src/Rest/CustomFields/OptionPages.php:224
msgid "An option page with this slug already exists."
msgstr "Ya existe una página de opciones con este slug."
#: admin/src/Rest/CustomFields/OptionPages.php:236 admin/src/Rest/CustomFields/OptionPages.php:280
msgid "Failed to save option page."
msgstr "No se pudo guardar la página de opciones."
#: admin/src/Rest/CustomFields/OptionPages.php:240
msgid "Option page created successfully."
msgstr "Página de opciones creada exitosamente."
#: admin/src/Rest/CustomFields/OptionPages.php:284
msgid "Option page updated successfully."
msgstr "Página de opciones actualizada exitosamente."
#: admin/src/Rest/CustomFields/OptionPages.php:323
msgid "Failed to delete option page."
msgstr "No se pudo eliminar la página de opciones."
#: admin/src/Rest/CustomFields/OptionPages.php:327
msgid "Option page deleted successfully."
msgstr "Página de opciones eliminada exitosamente."
#: admin/src/Rest/CustomFields/OptionPages.php:363
msgid "Failed to duplicate option page."
msgstr "Error al duplicar la página de opciones."
#: admin/src/Rest/CustomFields/OptionPages.php:367
msgid "Option page duplicated successfully."
msgstr "Página de opciones duplicada exitosamente."
#: admin/src/Rest/CustomFields/OptionPagesLoader.php:140
msgid "Option Page Not Found"
msgstr "Página de opciones no encontrada"
#: admin/src/Rest/CustomFields/OptionPagesRepository.php:251
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
#: admin/src/Rest/CustomFields/OptionPagesRepository.php:252
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"
#: admin/src/Rest/CustomFields/OptionPagesRepository.php:254
#: app/src/pages/settings/index.vue:156
#: app/src/components/utility/multiselect-roles-and-users/index.vue:66
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
#: admin/src/Rest/CustomFields/OptionPagesRepository.php:256
#: admin/src/Rest/PostsTables.php:374
#: app/src/pages/settings/index.vue:162
#: app/src/components/app/admin-notices/NotificationsPanel.vue:391
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
#: admin/src/Rest/CustomFields/OptionPagesRepository.php:257
#: app/src/pages/settings/index.vue:123
msgid "Posts"
msgstr "Entradas"
#: admin/src/Rest/CustomFields/OptionPagesRepository.php:258
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
#: admin/src/Rest/CustomFields/OptionPagesRepository.php:259
#: app/src/pages/settings/index.vue:135
msgid "Dashboard"
msgstr "Escritorio"
#: admin/src/Rest/CustomFields/OptionPagesRepository.php:271
msgid "Administrator (manage_options)"
msgstr "Administrador (administrar_opciones)"
#: admin/src/Rest/CustomFields/OptionPagesRepository.php:272
msgid "Editor (edit_others_posts)"
msgstr "Editor (edit_others_posts)"
#: admin/src/Rest/CustomFields/OptionPagesRepository.php:273
msgid "Author (publish_posts)"
msgstr "Autor (publicar_publicaciones)"
#: admin/src/Rest/CustomFields/OptionPagesRepository.php:274
msgid "Contributor (edit_posts)"
msgstr "Colaborador (edit_posts)"
#: admin/src/Rest/CustomFields/OptionPagesRepository.php:275
msgid "Subscriber (read)"
msgstr "Suscriptor (leer)"
#: admin/src/Rest/CustomFields/UserMetaBoxManager.php:164
msgid "Custom Fields"
msgstr "Campos personalizados"
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:206 admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:297 admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:349
msgid "Invalid post type slug."
msgstr "Slug de tipo de publicación no válido."
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:220 admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:311 admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:364
msgid "Custom post type not found."
msgstr "No se encontró el tipo de publicación personalizada."
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:235
msgid "Post type slug is required."
msgstr "Se requiere el tipo de publicación slug."
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:239
msgid "Post type name is required."
msgstr "El nombre del tipo de publicación es obligatorio."
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:246
msgid ""
"Invalid post type slug. Use only lowercase letters, numbers, and "
"underscores. Maximum 20 characters."
msgstr ""
"El tipo de publicación no es válido. Use solo letras minúsculas, números y "
"guiones bajos. Máximo 20 caracteres."
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:251
msgid "This post type slug is reserved by WordPress."
msgstr "Este tipo de publicación está reservada por WordPress."
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:259
msgid "A custom post type with this slug already exists."
msgstr "Ya existe un tipo de publicación personalizada con este slug."
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:273 admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:326
msgid "Failed to save custom post type."
msgstr "No se pudo guardar el tipo de publicación personalizada."
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:280
msgid "Custom post type created successfully."
msgstr "Tipo de publicación personalizada creada exitosamente."
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:333
msgid "Custom post type updated successfully."
msgstr "El tipo de publicación personalizada se actualizó correctamente."
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:372
msgid "Failed to delete custom post type."
msgstr "No se pudo eliminar el tipo de publicación personalizada."
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:379
msgid "Custom post type deleted successfully."
msgstr "Tipo de publicación personalizada eliminada exitosamente."
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:472
msgid "Invalid import data. Expected an array of post types."
msgstr ""
"Datos de importación no válidos. Se esperaba una matriz de tipos de "
"publicaciones."
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:493
msgid "Post type at index %d is missing required fields (slug or name)."
msgstr ""
"Al tipo de publicación en el índice %d le faltan los campos obligatorios "
"(slug o nombre)."
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:501
msgid "Post type \"%s\" has an invalid slug format."
msgstr "El tipo de publicación \"%s\" tiene un formato de slug no válido."
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:507
msgid "Post type \"%s\" uses a reserved slug: %s"
msgstr "El tipo de publicación \"%s\" utiliza un slug reservado: %s"
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:549
msgid "Import validation failed."
msgstr "Error en la validación de importación."
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:557
msgid "Failed to save imported post types."
msgstr "No se pudieron guardar los tipos de publicaciones importadas."
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:622
#: app/src/components/app/toolbar/src/buttons/admin-status/component.vue:110
msgid "Add New"
msgstr "Agregar nuevo"
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:623
msgid "Add New %s"
msgstr "Agregar nuevo %s"
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:624
msgid "Edit %s"
msgstr "Editar %s"
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:625
msgid "New %s"
msgstr "Noticias"
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:626 admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:627
msgid "View %s"
msgstr "Ver %s"
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:628
msgid "Search %s"
msgstr "Buscar %s"
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:629
msgid "No %s found"
msgstr "No se encontraron %s"
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:630
msgid "No %s found in Trash"
msgstr "No se encontró %s en la papelera"
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:631
msgid "Parent %s:"
msgstr "Padres:"
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:632
msgid "All %s"
msgstr "Todos los %s"
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:633
msgid "%s Archives"
msgstr "%s Archivos"
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:634
msgid "%s Attributes"
msgstr "%s Atributos"
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:635
msgid "Insert into %s"
msgstr "Insertar en %s"
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:636
msgid "Uploaded to this %s"
msgstr "Subido a este %s"
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:637
msgid "Featured image"
msgstr "Imagen destacada"
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:638
msgid "Set featured image"
msgstr "Establecer imagen destacada"
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:639
msgid "Remove featured image"
msgstr "Eliminar imagen destacada"
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:640
msgid "Use as featured image"
msgstr "Usar como imagen destacada"
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:642
msgid "Filter %s list"
msgstr "Filtrar la lista %s"
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:643
msgid "%s list navigation"
msgstr "%s navegación de lista"
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:644
msgid "%s list"
msgstr "%s lista"
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:645
msgid "%s published."
msgstr "%s publicado."
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:646
msgid "%s published privately."
msgstr "%s publicado de forma privada."
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:647
msgid "%s reverted to draft."
msgstr "%s volvió al borrador."
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:648
msgid "%s scheduled."
msgstr "%s programado."
#: admin/src/Rest/CustomPostTypes.php:649
msgid "%s updated."
msgstr "%s actualizado."
#: admin/src/Rest/DatabaseExplorer.php:122 admin/src/Rest/DatabaseExplorer.php:549
msgid "Only SELECT queries are allowed for safety."
msgstr "Por motivos de seguridad, solo se permiten consultas SELECT."
#: admin/src/Rest/DatabaseExplorer.php:373 admin/src/Rest/DatabaseExplorer.php:437 admin/src/Rest/DatabaseExplorer.php:618 admin/src/Rest/DatabaseExplorer.php:710
msgid "Invalid table name."
msgstr "Nombre de tabla no válido."
#: admin/src/Rest/DatabaseExplorer.php:378 admin/src/Rest/DatabaseExplorer.php:442 admin/src/Rest/DatabaseExplorer.php:623 admin/src/Rest/DatabaseExplorer.php:733
msgid "Table not found."
msgstr "No se ha encontrado la tabla."
#: admin/src/Rest/DatabaseExplorer.php:451
msgid "Unable to retrieve table structure."
msgstr "No se puede recuperar la estructura de la tabla."
#: admin/src/Rest/DatabaseExplorer.php:556
msgid "Query contains prohibited SQL keywords."
msgstr "La consulta contiene palabras clave SQL prohibidas."
#: admin/src/Rest/DatabaseExplorer.php:567
msgid "Multiple statements are not allowed."
msgstr "No se permiten declaraciones múltiples."
#: admin/src/Rest/DatabaseExplorer.php:591
msgid "Query execution failed. Please check your SQL syntax."
msgstr "Error al ejecutar la consulta. Comprueba la sintaxis SQL."
#: admin/src/Rest/DatabaseExplorer.php:645
msgid "Password is required."
msgstr "Se requiere contraseña."
#: admin/src/Rest/DatabaseExplorer.php:652 admin/src/Rest/DatabaseExplorer.php:722
msgid "Invalid password."
msgstr "Contraseña invalida."
#: admin/src/Rest/DatabaseExplorer.php:657
msgid "Password verification failed."
msgstr "Error en la verificación de la contraseña."
#: admin/src/Rest/DatabaseExplorer.php:676
msgid "WordPress core tables cannot be deleted."
msgstr "Las tablas principales de WordPress no se pueden eliminar."
#: admin/src/Rest/DatabaseExplorer.php:686
msgid "System tables cannot be deleted."
msgstr "Las tablas del sistema no se pueden eliminar."
#: admin/src/Rest/DatabaseExplorer.php:715
msgid "Password is required for this operation."
msgstr "Se requiere contraseña para esta operación."
#: admin/src/Rest/DatabaseExplorer.php:751
msgid "Failed to delete table."
msgstr "No se ha podido eliminar la tabla."
#: admin/src/Rest/DatabaseExplorer.php:757
msgid "Table '%s' has been deleted."
msgstr "La tabla '%s' ha sido eliminada."
#: admin/src/Rest/GoogleAnalyticsOAuth.php:128 admin/src/Rest/GoogleAnalyticsOAuth.php:170
msgid "Invalid JSON format"
msgstr "Formato JSON no válido"
#: admin/src/Rest/GoogleAnalyticsOAuth.php:135 admin/src/Rest/GoogleAnalyticsOAuth.php:177
msgid "Missing required field: %s"
msgstr "Falta el campo obligatorio: %s"
#: admin/src/Rest/GoogleAnalyticsOAuth.php:146 admin/src/Rest/GoogleAnalyticsOAuth.php:188
msgid "Failed to authenticate with Google. Please check your service account key."
msgstr ""
"No se pudo autenticar con Google. Por favor, revise la clave de su cuenta "
"de servicio."
#: admin/src/Rest/GoogleAnalyticsOAuth.php:151
msgid "Credentials are valid"
msgstr "Las credenciales son válidas"
#: admin/src/Rest/GoogleAnalyticsOAuth.php:182
msgid "JSON must be a service account key"
msgstr "JSON debe ser una clave de cuenta de servicio"
#: admin/src/Rest/GoogleAnalyticsOAuth.php:201
msgid "Service account credentials saved successfully"
msgstr "Las credenciales de la cuenta de servicio se guardaron correctamente"
#: admin/src/Rest/GoogleAnalyticsOAuth.php:228
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:411
msgid "Google Analytics disconnected"
msgstr "Google Analytics desconectado"
#: admin/src/Rest/GoogleAnalyticsOAuth.php:242
msgid "Not connected to Google Analytics"
msgstr "No conectado a Google Analytics"
#: admin/src/Rest/GoogleAnalyticsOAuth.php:261
msgid ""
"Failed to fetch properties. Make sure the service account has been added to "
"your GA4 property."
msgstr ""
"No se pudieron obtener las propiedades. Asegúrese de que la cuenta de "
"servicio se haya agregado a su propiedad de GA4."
#: admin/src/Rest/GoogleAnalyticsOAuth.php:330
msgid "Property ID is required"
msgstr "Se requiere identificación de la propiedad"
#: admin/src/Rest/GoogleAnalyticsOAuth.php:343
msgid "Property saved successfully"
msgstr "Propiedad guardada exitosamente"
#: admin/src/Rest/Media.php:42
msgid "Return only unused media items (unattached and not used as featured image)."
msgstr ""
"Devuelve solo los elementos multimedia sin usar (sin adjuntar y sin usar "
"como imagen destacada)."
#: admin/src/Rest/Media.php:48
msgid "Unused detection mode: shallow (default) or deep (scans post_content)."
msgstr ""
"Modo de detección no utilizado: superficial (predeterminado) o profundo "
"(escanea post_content)."
#: admin/src/Rest/MediaBulk.php:102
#: admin/src/Rest/MediaReplace.php:45
#: admin/src/Rest/PluginManager.php:217
msgid "Invalid request."
msgstr "Solicitud inválida."
#: admin/src/Rest/MediaBulk.php:121
msgid "Invalid media IDs provided."
msgstr "Se han proporcionado identificadores de medios no válidos."
#: admin/src/Rest/MediaBulk.php:130
msgid "Maximum 100 items can be downloaded at once."
msgstr "Se pueden descargar un máximo de 100 elementos a la vez."
#: admin/src/Rest/MediaBulk.php:139
msgid "ZIP functionality is not available on this server."
msgstr "La funcionalidad ZIP no está disponible en este servidor."
#: admin/src/Rest/MediaBulk.php:152
msgid "Failed to create ZIP file."
msgstr "No se ha podido crear el archivo ZIP."
#: admin/src/Rest/MediaBulk.php:179
msgid "No valid files found to download."
msgstr "No se han encontrado archivos válidos para descargar."
#: admin/src/Rest/MediaBulk.php:319 admin/src/Rest/MediaBulk.php:439 admin/src/Rest/MediaBulk.php:456
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Sin título)"
#: admin/src/Rest/MediaReplace.php:68
msgid "Media ID is required."
msgstr "Se requiere el ID de medios."
#: admin/src/Rest/MediaReplace.php:78
msgid "Media item not found."
msgstr "Elemento multimedia no encontrado."
#: admin/src/Rest/MediaReplace.php:87
msgid "You do not have permission to edit this media item."
msgstr "No tienes permiso para editar este elemento multimedia."
#: admin/src/Rest/MediaReplace.php:97
msgid "No file was uploaded."
msgstr "No se ha subido ningún archivo."
#: admin/src/Rest/MediaReplace.php:110
msgid "File upload failed. Please try again."
msgstr "Error al cargar el archivo. Inténtalo de nuevo."
#: admin/src/Rest/MediaReplace.php:153
msgid "File type not allowed."
msgstr "Tipo de archivo no permitido."
#: admin/src/Rest/MediaReplace.php:173
msgid "File content does not match file type."
msgstr "El contenido del archivo no coincide con el tipo de archivo."
#: admin/src/Rest/MediaReplace.php:185
msgid "File name contains invalid characters."
msgstr "El nombre del archivo contiene caracteres no válidos."
#: admin/src/Rest/MediaReplace.php:195
msgid "Original file not found."
msgstr "No se ha encontrado el archivo original."
#: admin/src/Rest/MediaReplace.php:215
msgid "Invalid file path."
msgstr "Ruta de archivo no válida."
#: admin/src/Rest/MediaReplace.php:232
msgid "Failed to move uploaded file."
msgstr "Fallo al mover el fichero subido."
#: admin/src/Rest/MediaReplace.php:295
msgid "File replaced successfully."
msgstr "Archivo reemplazado correctamente."
#: admin/src/Rest/MediaTags.php:66
msgid "Filter media items by tag IDs."
msgstr "Filtrar elementos multimedia por ID de etiqueta."
#: admin/src/Rest/MediaTags.php:138
msgid "Media Tags"
msgstr "Etiquetas multimedia"
#: admin/src/Rest/MediaTags.php:139
msgid "Media Tag"
msgstr "Etiqueta multimedia"
#: admin/src/Rest/MediaTags.php:140
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1613
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:963
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#: admin/src/Rest/MediaTags.php:141
msgid "All Tags"
msgstr "Todas las etiquetas"
#: admin/src/Rest/MediaTags.php:142
msgid "Edit Tag"
msgstr "Editar etiqueta"
#: admin/src/Rest/MediaTags.php:143
msgid "View Tag"
msgstr "Ver Etiqueta"
#: admin/src/Rest/MediaTags.php:144
msgid "Update Tag"
msgstr "Actualizar etiqueta"
#: admin/src/Rest/MediaTags.php:145
msgid "Add New Tag"
msgstr "Añadir nueva etiqueta"
#: admin/src/Rest/MediaTags.php:146
msgid "New Tag Name"
msgstr "Nuevo nombre de etiqueta"
#: admin/src/Rest/MediaTags.php:147
msgid "Search Tags"
msgstr "Buscar Etiquetas"
#: admin/src/Rest/MediaTags.php:148
msgid "Popular Tags"
msgstr "Etiquetas populares"
#: admin/src/Rest/MediaTags.php:149
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Separa las etiquetas con comas"
#: admin/src/Rest/MediaTags.php:150
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Añadir o eliminar etiquetas"
#: admin/src/Rest/MediaTags.php:151
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Elige de las etiquetas más utilizadas"
#: admin/src/Rest/MediaTags.php:152
msgid "No tags found"
msgstr "No se han encontrado etiquetas"
#: admin/src/Rest/MediaTags.php:324
msgid "Tag name is required"
msgstr "El nombre de la etiqueta es obligatorio"
#: admin/src/Rest/MediaTags.php:372
msgid "Invalid media item"
msgstr "Elemento multimedia no válido"
#: admin/src/Rest/MenuCache.php:93
msgid ""
"Menu cache key rotated successfully. All client caches have been "
"invalidated."
msgstr ""
"La clave de caché del menú se ha rotado correctamente. Se han invalidado "
"todas las cachés de cliente."
#: admin/src/Rest/PostsTables.php:354
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: admin/src/Rest/PostsTables.php:373 admin/src/Rest/PostsTables.php:632
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:1124
#: app/src/components/app/search/state/constants.js:91
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
#: admin/src/Rest/PostsTables.php:584
msgid "(No title)"
msgstr "Tienda"
#: admin/src/Rest/PostsTables.php:616
#: app/src/components/app/search/state/constants.js:95
msgid "Scheduled"
msgstr "Programado"
#: admin/src/Rest/PostsTables.php:617
msgid "%s from now"
msgstr "%s a partir de ahora"
#: admin/src/Rest/PostsTables.php:622 admin/src/Rest/PostsTables.php:638
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:1076
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
#: admin/src/Rest/PostsTables.php:623 admin/src/Rest/PostsTables.php:633 admin/src/Rest/PostsTables.php:639
msgid "%s ago"
msgstr "hace %s"
#: admin/src/Rest/RestPermissionChecker.php:75
msgid "Authentication required. Please provide Basic Auth credentials."
msgstr ""
"Se requiere autenticación. Proporcione sus credenciales de autenticación "
"básica."
#: admin/src/Rest/RestPermissionChecker.php:87 admin/src/Rest/RestPermissionChecker.php:97 admin/src/Rest/RestPermissionChecker.php:108 admin/src/Rest/RestPermissionChecker.php:145
msgid "Invalid authentication credentials."
msgstr "Credenciales de autenticación no válidas."
#: admin/src/Rest/RestPermissionChecker.php:163
msgid "Missing security token. Please refresh the page and try again."
msgstr "Falta el token de seguridad. Actualice la página y vuelva a intentarlo."
#: admin/src/Rest/RestPermissionChecker.php:171
msgid "Invalid security token. Please refresh the page and try again."
msgstr "Token de seguridad no válido. Actualice la página y vuelva a intentarlo."
#: admin/src/Rest/RestPermissionChecker.php:197
msgid "You must be logged in to access this endpoint."
msgstr "Debe iniciar sesión para acceder a este punto final."
#: admin/src/Rest/RestPermissionChecker.php:227 admin/src/Rest/RestPermissionChecker.php:237
msgid "You do not have permission to perform this action. Required capability: %s"
msgstr "No tienes permiso para realizar esta acción. Capacidad requerida: %s"
#: admin/src/Rest/RoleEditor.php:107 admin/src/Rest/RoleEditor.php:153 admin/src/Rest/RoleEditor.php:231 admin/src/Rest/RoleEditor.php:439
msgid "Invalid role format."
msgstr "Formato de rol no válido."
#: admin/src/Rest/RoleEditor.php:113 admin/src/Rest/RoleEditor.php:159 admin/src/Rest/RoleEditor.php:237 admin/src/Rest/RoleEditor.php:445
msgid "Invalid role."
msgstr "Perfil no válido"
#: admin/src/Rest/RoleEditor.php:166
msgid "Capabilities must be an array."
msgstr "Las capacidades deben ser una matriz."
#: admin/src/Rest/RoleEditor.php:171
msgid "Role not found."
msgstr "Rol no encontrado."
#: admin/src/Rest/RoleEditor.php:215
msgid "Role capabilities updated successfully."
msgstr "Las capacidades de rol se han actualizado correctamente."
#: admin/src/Rest/RoleEditor.php:248 admin/src/Rest/RoleEditor.php:358
msgid "Role name cannot be empty."
msgstr "El nombre del rol no puede estar vacío."
#: admin/src/Rest/RoleEditor.php:253 admin/src/Rest/RoleEditor.php:363
msgid "Role name is too long."
msgstr "El nombre del rol es demasiado largo."
#: admin/src/Rest/RoleEditor.php:265
msgid "Role name updated successfully."
msgstr "Nombre del rol actualizado correctamente."
#: admin/src/Rest/RoleEditor.php:373
msgid ""
"Role slug can only contain lowercase letters, numbers, hyphens, and "
"underscores."
msgstr ""
"El slug del rol solo puede contener letras minúsculas, números, guiones y "
"guiones bajos."
#: admin/src/Rest/RoleEditor.php:378
msgid "Role slug is too long."
msgstr "La ruta de acceso del rol es demasiado larga."
#: admin/src/Rest/RoleEditor.php:385
msgid "A role with this slug already exists."
msgstr "Ya existe un rol con este nombre."
#: admin/src/Rest/RoleEditor.php:408
msgid "Failed to create role."
msgstr "No se ha podido crear el rol."
#: admin/src/Rest/RoleEditor.php:423
msgid "Role created successfully."
msgstr "Rol creado con éxito."
#: admin/src/Rest/RoleEditor.php:451
msgid "Cannot delete default WordPress roles."
msgstr "No se pueden eliminar los roles predeterminados de WordPress."
#: admin/src/Rest/RoleEditor.php:459
msgid ""
"Cannot delete role. There are %d user(s) with this role. Please reassign "
"users to another role first."
msgstr ""
"No se puede eliminar el rol. Hay %d usuarios con este rol. Primero, "
"reasigne a los usuarios a otro rol."
#: admin/src/Rest/RoleEditor.php:467
msgid "Role deleted successfully."
msgstr "Rol eliminado con éxito."
#: admin/src/Rest/UserAnalytics.php:214
msgid "New Users"
msgstr "Nuevos Usuarios"
#: app/src/apps/js/ActivityLog.js:45
msgid "Activity Log Details"
msgstr "Detalles del registro de actividad"
#: app/src/pages/settings/index.vue:90
msgid "General"
msgstr "General"
#: app/src/pages/settings/index.vue:92
msgid "Core plugin settings and license management"
msgstr "Configuración básica del plugin y gestión de licencias"
#: app/src/pages/settings/index.vue:96
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesión"
#: app/src/pages/settings/index.vue:98
msgid "Customize login page appearance and security"
msgstr "Personalizar la apariencia y la seguridad de la página de inicio de sesión"
#: app/src/pages/settings/index.vue:102
#: app/src/components/app/toolbar/index.vue:285
#: app/src/components/app/menu/components/UserDetails.vue:430
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: app/src/pages/settings/index.vue:104
msgid "Colors, styling, and visual customization"
msgstr "Colores, estilo y personalización visual"
#: app/src/pages/settings/index.vue:108
msgid "White Label"
msgstr "Marca blanca"
#: app/src/pages/settings/index.vue:110
msgid "Rebrand and customize interface text and icons"
msgstr "Renovar la marca y personalizar el texto y los iconos de la interfaz."
#: app/src/pages/settings/index.vue:117
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
#: app/src/pages/settings/index.vue:119
msgid "Admin menu behavior and interaction settings"
msgstr "Configuración del comportamiento y la interacción del menú de administración"
#: app/src/pages/settings/index.vue:125
msgid "Post management and display preferences"
msgstr "Preferencias de gestión y visualización de publicaciones"
#: app/src/pages/settings/index.vue:131
msgid "Plugin management interface options"
msgstr "Opciones de la interfaz de gestión de complementos"
#: app/src/pages/settings/index.vue:137
msgid "Custom dashboard and admin interface settings"
msgstr ""
"Configuración personalizada del panel de control y la interfaz de "
"administración"
#: app/src/pages/settings/index.vue:144
msgid "Analytics"
msgstr "Analytics"
#: app/src/pages/settings/index.vue:146
msgid "Built-in analytics and tracking settings"
msgstr "Configuración integrada de análisis y seguimiento"
#: app/src/pages/settings/index.vue:152
msgid "Media library and upload management settings"
msgstr "Configuración de la biblioteca multimedia y la gestión de cargas"
#: app/src/pages/settings/index.vue:158
msgid "User management and administration settings"
msgstr "Configuración de gestión y administración de usuarios"
#: app/src/pages/settings/index.vue:164
msgid "Comment management and administration settings"
msgstr "Configuración de la gestión y administración de comentarios"
#: app/src/pages/settings/index.vue:171
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"
#: app/src/pages/settings/index.vue:173
msgid "Security settings and administration"
msgstr "Configuración y administración de seguridad"
#: app/src/pages/settings/index.vue:177
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
#: app/src/pages/settings/index.vue:179
msgid "Database explorer and management settings"
msgstr "Explorador de bases de datos y configuración de gestión"
#: app/src/pages/settings/index.vue:308
msgid "Search settings..."
msgstr "Configuración de búsqueda..."
#: app/src/pages/settings/index.vue:336
msgid "Loading settings..."
msgstr "Cargando ajustes..."
#: app/src/pages/settings/index.vue:347
#: app/src/pages/settings/src/settings-panel.vue:162
msgid "No settings found"
msgstr "No se han encontrado ajustes."
#: app/src/pages/settings/index.vue:348
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:746
#: app/src/components/app/menu/components/MenuSearch.vue:438
msgid "Try a different search term"
msgstr "Prueba con otro término de búsqueda."
#: app/src/pages/settings/index.vue:414
msgid "Loading Settings..."
msgstr "Cargando ajustes..."
#: app/src/pages/settings/index.vue:426
msgid "Settings Panel"
msgstr "Panel de configuración"
#: app/src/pages/settings/index.vue:427
msgid "Select a category from the list to configure your settings."
msgstr "Seleccione una categoría de la lista para configurar sus ajustes."
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-details-view.vue:113
msgid "Activity log entry not found"
msgstr "Entrada del registro de actividad no encontrada"
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-details-view.vue:186
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-list.vue:133
#: app/src/components/app/search/utils/formatRelativeDate.js:17
msgid "Just now"
msgstr "Justo ahora"
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-details-view.vue:192
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-list.vue:139
msgid "1 minute ago"
msgstr "Hace 1 minuto"
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-details-view.vue:193
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-list.vue:140
msgid "%d minutes ago"
msgstr "Hace %d minutos"
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-details-view.vue:199
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-list.vue:146
msgid "1 hour ago"
msgstr "hace 1 hora"
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-details-view.vue:200
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-list.vue:147
msgid "%d hours ago"
msgstr "Hace %d horas"
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-details-view.vue:206
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-list.vue:153
msgid "1 day ago"
msgstr "Hace 1 día"
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-details-view.vue:207
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-list.vue:154
msgid "%d days ago"
msgstr "Hace %d días"
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-details-view.vue:302
#: app/src/pages/media/src/media-edit-view.vue:206
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:798
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-details-view.vue:308 app/src/pages/activity-log/src/activity-details-view.vue:357
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-list-view.vue:422
msgid "Activity Details"
msgstr "Detalles de la actividad"
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-details-view.vue:332
msgid "User Information"
msgstr "Información del usuario"
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-details-view.vue:360
msgid "Timestamp"
msgstr "Marca de tiempo"
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-details-view.vue:366
msgid "IP Address"
msgstr "Dirección IP"
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-details-view.vue:372
msgid "User Agent"
msgstr "Agente de usuario"
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-details-view.vue:380
msgid "Changes"
msgstr "Cambios"
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-details-view.vue:383
msgid "Before"
msgstr "Antes"
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-details-view.vue:387
msgid "After"
msgstr "Después"
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-details-view.vue:394
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:1065
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-details-view.vue:400
msgid "Metadata"
msgstr "Metadatos"
#: app/src/assets/js/functions/lmnFetch.js:87
msgid "Remote Site Error"
msgstr "Error de sitio remoto"
#: app/src/assets/js/functions/lmnFetch.js:88
msgid "Invalid remote site configuration"
msgstr "Configuración de sitio remoto no válida"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:25
msgid "Click"
msgstr "Click"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:26
msgid "Hover"
msgstr "Hover"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:34
msgid "Off"
msgstr "Apagado"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:35
#: app/src/components/app/toolbar/index.vue:303
msgid "Light"
msgstr "Claro"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:36
#: app/src/components/app/toolbar/index.vue:312
msgid "Dark"
msgstr "Oscuro"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:62
msgid "Licence key"
msgstr "Clave de licencia"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:63
msgid "Activating uiXpress enables updates and features"
msgstr "Al activar uiXpress, se habilitan las actualizaciones y funciones."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:75
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:76
msgid "Optional logo for to be displayed in the menu"
msgstr "Logotipo opcional para mostrar en el menú"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:82
msgid "Logo url"
msgstr "URL del logotipo"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:90
msgid "Dark mode logo"
msgstr "Logotipo del modo oscuro"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:91
msgid ""
"Set an alternative logo to use in dark mode. If one isn't set it will fall "
"back to the standard logo."
msgstr ""
"Establece un logotipo alternativo para usar en modo oscuro. Si no se "
"establece ninguno, se utilizará el logotipo estándar."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:97
msgid "Dark Logo url"
msgstr "URL del logotipo oscuro"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:105
msgid "Remote Sites"
msgstr "Sitios remotos"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:106
msgid "Configure remote WordPress sites for cross-site operations."
msgstr "Configurar sitios remotos de WordPress para operaciones entre sitios."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:118
msgid "Remote Site Switcher Capability"
msgstr "Capacidad de conmutación de sitios remotos"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:119
msgid ""
"WordPress capability required to see the remote site switcher in the "
"toolbar. Defaults to \"manage_options\" (admin users). Users with this "
"capability or below will see the switcher."
msgstr ""
"Se requiere la función WordPress para ver el selector de sitios remotos en "
"la barra de herramientas. El valor predeterminado es \"manage_options\" "
"(usuarios administradores). Los usuarios con esta función o inferior verán "
"el selector."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:134
msgid "Disable theme"
msgstr "Desactivar tema"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:135
msgid "Choose roles or usersnames to disable the theme for."
msgstr "Elija los roles o nombres de usuario para los que desea desactivar el tema."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:149
msgid "Search post types"
msgstr "Buscar tipos de publicaciones"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:150
msgid "Choose which post types are available in the global search"
msgstr "Elige qué tipos de publicaciones están disponibles en la búsqueda global."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:164
msgid "Disable global search"
msgstr "Desactivar la búsqueda global"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:165
msgid "Disable global search for all users."
msgstr "Desactivar la búsqueda global para todos los usuarios."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:177
msgid "Admin layout"
msgstr "Diseño de administración"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:178
msgid "Choose your prefered admin layout"
msgstr "Elige tu diseño de administración preferido"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:191
msgid "Modernise login page"
msgstr "Modernizar la página de inicio de sesión"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:192
msgid "When enabled, uiXpress will modernise the default login page."
msgstr ""
"Cuando se habilita, uiXpress modernizará la página de inicio de sesión "
"predeterminada."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:206
msgid "Login image"
msgstr "Imagen de inicio de sesión"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:207
msgid "Optional image that will be added to the empty panel in the login page"
msgstr ""
"Imagen opcional que se añadirá al panel vacío de la página de inicio de "
"sesión."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:213
msgid "Image url"
msgstr "URL de la imagen"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:221
msgid "Login path"
msgstr "Ruta de inicio de sesión"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:222
msgid ""
"Change the login url from wp-login.php to a custom slug. Ensure you "
"remember what you change this to."
msgstr ""
"Cambia la URL de inicio de sesión de wp-login.php a una ruta personalizada. "
"Asegúrate de recordar a qué la cambias."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:238
msgid "Hide language selector"
msgstr "Ocultar selector de idioma"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:239
msgid "When hidden the language selector on the login page will not be displayed"
msgstr ""
"Cuando se oculta, el selector de idioma de la página de inicio de sesión no "
"se mostrará."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:253
msgid "Enable TurnStyle"
msgstr "Habilitar TurnStyle"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:254
msgid ""
"When enabled, a cloudflare turnstyle challenge will be displayed on the "
"login page to enhance security. Cloudflare account is required"
msgstr ""
"Cuando esté habilitado, se mostrará un desafío Cloudflare Turnstile en la "
"página de inicio de sesión para mejorar la seguridad. Se requiere una "
"cuenta Cloudflare."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:268
msgid "Turnstyle site key"
msgstr "Llave del sitio Turnstyle"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:269
msgid ""
"This is the site key for your turnstyle which can be created from your "
"cloudflare dashboard."
msgstr ""
"Esta es la clave del sitio para tu torniquete, que se puede crear desde tu "
"panel de control de Cloudflare."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:286
msgid "Turnstyle secret key"
msgstr "Clave secreta del torniquete"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:287
msgid ""
"This is the secret key for your turnstyle which can be created from your "
"cloudflare dashboard."
msgstr ""
"Esta es la clave secreta para tu turnstyle, que se puede crear desde tu "
"panel de control de Cloudflare."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:308
msgid "Force global theme"
msgstr "Forzar tema global"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:309
msgid ""
"When enabled, the light / dark toggle will be removed and the selected "
"theme set for all users."
msgstr ""
"Cuando se habilita, se eliminará el botón para alternar entre claro y "
"oscuro y se establecerá el tema seleccionado para todos los usuarios."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:324
msgid "Hide screen options"
msgstr "Ocultar opciones de pantalla"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:325
msgid "Hide the screen options toggle in the toolbar"
msgstr "Ocultar el botón de opciones de pantalla en la barra de herramientas"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:339
msgid "Hide help toggle"
msgstr "Ocultar ayuda"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:340
msgid "Hide the help toggle in the toolbar"
msgstr "Ocultar el botón de ayuda en la barra de herramientas"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:351
msgid "Base theme colors"
msgstr "Colores base del tema"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:352
msgid ""
"Set a base color and uiXpress will automatically create a color scale for "
"you."
msgstr ""
"Establece un color base y uiXpress creará automáticamente una escala de "
"colores para ti."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:361
msgid "Base"
msgstr "Base"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:369
msgid "Accent theme colors"
msgstr "Colores del tema de acento"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:370
msgid ""
"Set a accent color and uiXpress will automatically create a color scale for "
"you."
msgstr ""
"Establezca un color de acento y uiXpress creará automáticamente una escala "
"de colores para usted."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:379
msgid "Accent base"
msgstr "Base de acento"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:387
msgid "Custom css"
msgstr "CSS personalizado"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:388
msgid "Custom css added here will only be added in the admin area and login page."
msgstr ""
"El CSS personalizado añadido aquí solo se añadirá en el área de "
"administración y en la página de inicio de sesión."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:400
msgid "External stylesheets"
msgstr "Hojas de estilo externas"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:401
msgid ""
"Add URLs to any external stylesheets you want uiXpress to load into the "
"admin"
msgstr ""
"Añade las URL de cualquier hoja de estilo externa que desees que uiXpress "
"cargue en el administrador."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:413
msgid "Custom Font"
msgstr "Fuente personalizada"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:414
msgid ""
"Choose a custom font for the admin interface. Select from Google Fonts, "
"enter a custom font URL, or upload your own font files."
msgstr ""
"Elige una fuente personalizada para la interfaz de administración. "
"Selecciona una de Google Fonts, introduce la URL de una fuente "
"personalizada o sube tus propios archivos de fuente."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:430
msgid "Admin favicon"
msgstr "Favicon del administrador"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:431
msgid "Optional favicon to replace the WordPress favicon in the admin."
msgstr "Favicon opcional para sustituir el favicon de WordPress en el administrador."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:437
msgid "Favicon url"
msgstr "URL del favicon"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:445
msgid "Rename uiXpress"
msgstr "Cambiar el nombre de uiXpress"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:446
msgid ""
"This will rename uiXpress in the plugins list as well as renaming it's "
"settings link."
msgstr ""
"Esto cambiará el nombre de uiXpress en la lista de complementos, así como "
"el nombre de su enlace de configuración."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:462
msgid "Text Replacement"
msgstr "Sustitución de texto"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:463
msgid ""
"Customize the text displayed in the WordPress admin area. Enter original "
"words or phrases and their replacements to white-label the admin interface."
msgstr ""
"Personaliza el texto que se muestra en el área de administración de "
"WordPress. Introduce palabras o frases originales y sus sustituciones para "
"personalizar la interfaz de administración."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:479
msgid "Submenu style"
msgstr "Estilo del submenú"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:480
msgid "Choose from whether the submenu opens on click or hover."
msgstr "Elige si el submenú se abre al hacer clic o al pasar el cursor por encima."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:495
msgid "Enable Admin Menu Search"
msgstr "Habilitar la búsqueda en el menú de administración"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:496
msgid "Enable search functionality in the admin menu to quickly find menu items."
msgstr ""
"Habilite la función de búsqueda en el menú de administración para encontrar "
"rápidamente elementos del menú."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:514
msgid "Classic Post List View"
msgstr "Vista clásica de la lista de publicaciones"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:515
msgid ""
"Switch to WordPress's traditional table layout for posts, removing the "
"modern interface."
msgstr ""
"Cambia al diseño tradicional de tablas de WordPress para las entradas, "
"eliminando la interfaz moderna."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:529
msgid "Modern Post Editor"
msgstr "Editor de publicaciones moderno"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:530
msgid ""
"Replace the built-in WordPress editor with a modern, enhanced post editor "
"interface."
msgstr ""
"Reemplace el editor integrado de WordPress con una interfaz de editor de "
"publicaciones moderna y mejorada."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:544
msgid "Post Types for Modern Editor"
msgstr "Tipos de publicaciones para el editor moderno"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:545
msgid ""
"Choose which post types should use the modern post editor. Defaults to "
"posts."
msgstr ""
"Elige qué tipos de publicaciones deben usar el editor de publicaciones "
"moderno. El valor predeterminado son publicaciones."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:560
msgid "Real-time Collaboration"
msgstr "Colaboración en tiempo real"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:561
msgid ""
"Enable real-time collaboration in the modern post editor. Multiple users "
"can edit the same post simultaneously with live cursor tracking and synced "
"changes."
msgstr ""
"Habilite la colaboración en tiempo real en el editor de publicaciones "
"moderno. Varios usuarios pueden editar la misma publicación simultáneamente "
"con seguimiento del cursor en tiempo real y cambios sincronizados."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:580
msgid "Modern Plugin Manager"
msgstr "Administrador de complementos moderno"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:581
msgid ""
"Replace the classic plugins page with a modern plugin manager with plugin "
"profiling and improved features."
msgstr ""
"Reemplaza la página clásica de complementos por un gestor de complementos "
"moderno con perfiles de complementos y funciones mejoradas."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:599
msgid "Modern Media Library"
msgstr "Biblioteca multimedia moderna"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:600
msgid ""
"Replace the classic WordPress media library with a modern, responsive media "
"manager with improved upload and organization features."
msgstr ""
"Reemplaza la biblioteca multimedia clásica de WordPress por un gestor "
"multimedia moderno y adaptable con funciones mejoradas de carga y "
"organización."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:614
msgid "Enable SVG Uploads"
msgstr "Habilitar cargas SVG"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:615
msgid ""
"Allow SVG (Scalable Vector Graphics) files to be uploaded to the media "
"library. All SVG files are automatically sanitized before upload to remove "
"potentially malicious code, ensuring safe handling of SVG files."
msgstr ""
"Permitir la carga de archivos SVG (Scalable Vector Graphics) en la "
"biblioteca multimedia. Todos los archivos SVG se limpian automáticamente "
"antes de cargarlos para eliminar cualquier código potencialmente malicioso, "
"lo que garantiza un manejo seguro de los archivos SVG."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:629
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:914
msgid "Enable Font Uploads"
msgstr "Habilitar la carga de fuentes"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:630
msgid ""
"Allow font files (.woff2, .woff, .ttf, .otf) to be uploaded to the media "
"library. This enables custom font support for your site."
msgstr ""
"Permite subir archivos de fuentes (.woff2, .woff, .ttf, .otf) a la "
"biblioteca multimedia. Esto habilita la compatibilidad con fuentes "
"personalizadas para tu sitio."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:649
#: app/src/components/utility/remote-site-select/index.vue:234
msgid "Modern Users Page"
msgstr "Página de usuarios modernos"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:650
msgid ""
"Replace the classic WordPress users page with a modern, responsive user "
"manager with improved features and better organization."
msgstr ""
"Reemplaza la clásica página de usuarios de WordPress por un gestor de "
"usuarios moderno y adaptable, con funciones mejoradas y una organización "
"más eficaz."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:664
msgid "Modern Comments Page"
msgstr "Página de comentarios modernos"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:665
msgid ""
"Replace the classic WordPress comments page with a modern, responsive "
"comment manager with improved features and better organization."
msgstr ""
"Reemplaza la clásica página de comentarios de WordPress por un gestor de "
"comentarios moderno y adaptable, con funciones mejoradas y una organización "
"más eficaz."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:683
msgid "Custom Dashboard"
msgstr "Panel de control personalizado"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:684
msgid ""
"Replace the default WordPress dashboard with a modern, customizable "
"dashboard interface."
msgstr ""
"Reemplaza el panel de control predeterminado de WordPress por una interfaz "
"moderna y personalizable."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:702
msgid "Enable uiXpress Analytics"
msgstr "Habilitar uiXpress Analytics"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:703
msgid ""
"Enable built-in analytics to track user behavior, page views, and "
"performance metrics within your WordPress admin."
msgstr ""
"Habilita las funciones de análisis integradas para realizar un seguimiento "
"del comportamiento de los usuarios, las visitas a las páginas y las "
"métricas de rendimiento dentro de tu administrador de WordPress."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:717
msgid "Analytics Provider"
msgstr "Proveedor de análisis"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:718
msgid ""
"Choose which analytics provider to use for dashboard data. Select Built-in "
"Analytics to use the uiXpress tracking system, or Google Analytics to "
"display data from your GA4 property."
msgstr ""
"Elija el proveedor de análisis que desea usar para los datos del panel. "
"Seleccione Análisis integrado para usar el sistema de seguimiento uiXpress "
"o Google Analytics para mostrar los datos de su propiedad en GA4."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:734
msgid "Google Analytics Connection"
msgstr "Conexión de Google Analytics"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:735
msgid ""
"Connect your Google Analytics 4 property to display analytics data in the "
"dashboard. You will need to create OAuth credentials in Google Cloud "
"Console."
msgstr ""
"Conecte su propiedad de Google Analytics 4 para mostrar datos de Analytics "
"en el panel. Deberá crear credenciales de OAuth en Google Cloud Console."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:754
msgid "Enable Database Explorer"
msgstr "Habilitar el Explorador de bases de datos"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:755
msgid ""
"Enable the modern database explorer interface to browse tables, view data, "
"and execute SQL queries safely."
msgstr ""
"Habilite la moderna interfaz del explorador de bases de datos para navegar "
"por las tablas, ver datos y ejecutar consultas SQL de forma segura."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:773
msgid "Enable Role Editor"
msgstr "Habilitar el editor de roles"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:774
msgid ""
"Enable the modern role editor interface to manage WordPress user roles and "
"capabilities."
msgstr ""
"Habilita la moderna interfaz del editor de roles para gestionar los roles y "
"capacidades de los usuarios de WordPress."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:792
msgid "Enable Custom Post Types"
msgstr "Habilitar tipos de publicaciones personalizados"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:793
msgid ""
"Enable the custom post types creator to register and manage custom post "
"types without code. Post types are stored in a JSON file for performance."
msgstr ""
"Permite que el creador de tipos de publicaciones personalizadas registre y "
"administre tipos de publicaciones personalizadas sin código. Los tipos de "
"publicaciones se almacenan en un archivo JSON para mejorar el rendimiento."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:811
msgid "Enable Activity Logger"
msgstr "Habilitar el registrador de actividad"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:812
msgid ""
"Track and log all admin actions including post changes, user updates, "
"plugin activations, and more."
msgstr ""
"Realiza un seguimiento y registra todas las acciones administrativas, "
"incluyendo cambios en las publicaciones, actualizaciones de usuarios, "
"activaciones de plugins y mucho más."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:826
msgid "Retention Period (Days)"
msgstr "Período de retención (días)"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:827
msgid ""
"How many days to keep activity logs before automatic cleanup. Default is 90 "
"days."
msgstr ""
"Cuántos días se deben conservar los registros de actividad antes de la "
"limpieza automática. El valor predeterminado es 90 días."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:846
msgid "Log Level"
msgstr "Nivel de registro"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:847
msgid ""
"Choose which actions to log. \"All Actions\" logs everything, \"Important "
"Only\" logs only critical actions like deletions and role changes."
msgstr ""
"Elija qué acciones registrar. «Todas las acciones» registra todo, «Solo "
"importantes» registra solo acciones críticas como eliminaciones y cambios "
"de rol."
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:855
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-list-view.vue:333
msgid "All Actions"
msgstr "Todas las Acciones"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:856
msgid "Important Only"
msgstr "Importante Solo"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:866
msgid "Auto Cleanup"
msgstr "Limpieza automática"
#: app/src/pages/settings/src/settings-config.js:867
msgid ""
"Automatically delete logs older than the retention period. Disable to keep "
"logs indefinitely."
msgstr ""
"Eliminar automáticamente los registros más antiguos que el período de "
"retención. Desactivar para conservar los registros indefinidamente."
#: app/src/pages/settings/src/useSettingsData.js:57
msgid "Failed to load settings"
msgstr "No se pudo cargar la configuración"
#: app/src/pages/settings/src/useSettingsData.js:93 app/src/pages/settings/src/useSettingsData.js:105
msgid "Unable to save settings"
msgstr "No se pueden guardar las configuraciones"
#: app/src/pages/settings/src/useSettingsData.js:100
msgid "Settings updated!"
msgstr "Ajustes guardados!"
#: app/src/pages/settings/src/useSettingsData.js:142
msgid "Please provide a valid JSON file"
msgstr "Por favor, proporcione un archivo JSON válido."
#: app/src/pages/settings/src/useSettingsData.js:157
msgid "Invalid settings: must be an object"
msgstr "Configuración no válida: debe ser un objeto."
#: app/src/pages/settings/src/useSettingsData.js:175
msgid "Settings imported"
msgstr "Ajustes importados"
#: app/src/pages/settings/src/useSettingsData.js:177 app/src/pages/settings/src/useSettingsData.js:180
msgid "Import failed"
msgstr "La importación ha fallado"
#: app/src/pages/settings/src/useLicense.js:42 app/src/pages/settings/src/useLicense.js:51
msgid "Failed to activate key"
msgstr "No se ha podido activar la clave."
#: app/src/pages/settings/src/useLicense.js:65
msgid "Key already activated for this site"
msgstr "Clave ya activada para este sitio."
#: app/src/pages/settings/src/useLicense.js:66
msgid "Key successfully activated"
msgstr "Clave activada correctamente"
#: app/src/pages/settings/src/useLicense.js:73
msgid "Network error during activation"
msgstr "Error de red durante la activación"
#: app/src/pages/settings/src/useLicense.js:127 app/src/pages/settings/src/useLicense.js:169
msgid "Instance removed"
msgstr "Instancia eliminada"
#: app/src/pages/settings/src/useLicense.js:156 app/src/pages/settings/src/useLicense.js:165
msgid "Failed to remove activation"
msgstr "No se ha podido eliminar la activación."
#: app/src/pages/settings/src/useLicense.js:178
msgid "Network error during removal"
msgstr "Error de red durante la eliminación"
#: app/src/pages/settings/src/settings-panel.vue:133
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:559
#: app/src/components/app/menu/components/FavoritesSection.vue:166
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:2142
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: app/src/pages/settings/src/settings-panel.vue:140
msgid "Please add your licence key to unlock the plugin settings"
msgstr "Añade tu clave de licencia para desbloquear la configuración del plugin."
#: app/src/pages/settings/src/settings-panel.vue:148
msgid "Found"
msgstr "Encontrado"
#: app/src/pages/settings/src/settings-panel.vue:150
msgid "matching setting(s)"
msgstr "ajustes correspondientes"
#: app/src/pages/settings/src/settings-panel.vue:163
msgid "No settings match your search in this category."
msgstr "No hay ajustes que coincidan con tu búsqueda en esta categoría."
#: app/src/pages/settings/src/settings-panel.vue:164
msgid "Try a different search term or check another category."
msgstr "Prueba con otro término de búsqueda o consulta otra categoría."
#: app/src/components/app/menu/index.vue:603
msgid "Minify menu"
msgstr "Minimizar menú"
#: app/src/components/app/toolbar/index.vue:168
msgid "Toggle menu"
msgstr "Alternar menú"
#: app/src/components/app/toolbar/index.vue:294
#: app/src/components/app/menu/components/UserDetails.vue:467
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: app/src/components/app/toolbar/index.vue:323 app/src/components/app/toolbar/index.vue:327
msgid "Logout"
msgstr "Cerrar sesión"
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-list-view.vue:319
msgid "Search activities..."
msgstr "Buscar actividades..."
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-list-view.vue:327
#: app/src/pages/settings/src/sections/RemoteSitesSection.vue:240
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-list-view.vue:345
msgid "Object Type"
msgstr "Tipo de objeto"
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-list-view.vue:351
msgid "All Types"
msgstr "Todos los tipos"
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-list-view.vue:366
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1686
msgid "item"
msgstr "artículo"
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-list-view.vue:367
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1687
msgid "items"
msgstr "artículos"
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-list-view.vue:370
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:1120
msgid "Page"
msgstr "Página"
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-list-view.vue:380
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-list-view.vue:392
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-list-view.vue:423
msgid "Select an activity from the list to view detailed information."
msgstr "Seleccione una actividad de la lista para ver información detallada."
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/layout-selector.vue:39
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/layout-selector.vue:43
msgid "Rounded"
msgstr "Redondeado"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/layout-selector.vue:47
msgid "Bubble"
msgstr "Burbuja"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/external-stylesheets.vue:91
msgid "Add new"
msgstr "Añadir nuevo"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/code-editor.vue:89
msgid "Update settings"
msgstr "Actualizar configurción"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/code-editor.vue:100
msgid "Loading editor..."
msgstr "Cargando editor..."
#: app/src/pages/settings/src/sections/RemoteSitesSection.vue:98
msgid "Invalid Input"
msgstr "Entrada no válida"
#: app/src/pages/settings/src/sections/RemoteSitesSection.vue:99
msgid "Site URL, username, and application password are required"
msgstr ""
"Se requieren la URL del sitio, el nombre de usuario y la contraseña de la "
"aplicación."
#: app/src/pages/settings/src/sections/RemoteSitesSection.vue:112
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL no válida"
#: app/src/pages/settings/src/sections/RemoteSitesSection.vue:113
msgid "Please provide a valid site URL"
msgstr "Proporcione una URL de sitio válida"
#: app/src/pages/settings/src/sections/RemoteSitesSection.vue:127
msgid "Duplicate Site"
msgstr "Sitio duplicado"
#: app/src/pages/settings/src/sections/RemoteSitesSection.vue:128
msgid "This site URL already exists"
msgstr "La URL de este sitio ya existe"
#: app/src/pages/settings/src/sections/RemoteSitesSection.vue:162
msgid "Remove Remote Site?"
msgstr "¿Eliminar sitio remoto?"
#: app/src/pages/settings/src/sections/RemoteSitesSection.vue:163
msgid ""
"Are you sure you want to remove this remote site? This action cannot be "
"undone."
msgstr ""
"¿Seguro que desea eliminar este sitio remoto? Esta acción no se puede "
"deshacer."
#: app/src/pages/settings/src/sections/RemoteSitesSection.vue:167
msgid "Yes, remove site"
msgstr "Sí, eliminar el sitio"
#: app/src/pages/settings/src/sections/RemoteSitesSection.vue:182
msgid "Site Removed"
msgstr "Sitio eliminado"
#: app/src/pages/settings/src/sections/RemoteSitesSection.vue:183
msgid "Remote site has been removed successfully"
msgstr "El sitio remoto se ha eliminado correctamente"
#: app/src/pages/settings/src/sections/RemoteSitesSection.vue:196
msgid "Site URL (e.g., https://example.com)"
msgstr "URL del sitio (por ejemplo, https://example.com)"
#: app/src/pages/settings/src/sections/RemoteSitesSection.vue:206 app/src/pages/settings/src/sections/RemoteSitesSection.vue:238
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
#: app/src/pages/settings/src/sections/RemoteSitesSection.vue:216
msgid "Application Password"
msgstr "Contraseña de la aplicación"
#: app/src/pages/settings/src/sections/RemoteSitesSection.vue:226
msgid "Add Site"
msgstr "Agregar sitio"
#: app/src/pages/settings/src/sections/RemoteSitesSection.vue:237
msgid "Site URL"
msgstr "URL del sitio"
#: app/src/pages/settings/src/sections/RemoteSitesSection.vue:239
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: app/src/pages/settings/src/sections/RemoteSitesSection.vue:267
msgid "No remote sites configured yet"
msgstr "Aún no hay sitios remotos configurados"
#: app/src/pages/settings/src/sections/RemoteSitesSection.vue:269
msgid ""
"Application passwords can be created in WordPress under Users > Profile > "
"Application Passwords"
msgstr ""
"Las contraseñas de aplicaciones se pueden crear en WordPress en Usuarios > "
"Perfil > Contraseñas de aplicaciones"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/license-key.vue:57
msgid "Licence Active"
msgstr "Licencia activa"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/license-key.vue:66
msgid "Remove key"
msgstr "Quitar la llave"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/license-key.vue:79
msgid "uiXpress licence key"
msgstr "Clave de licencia de uiXpress"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/license-key.vue:88
msgid "Activate"
msgstr "Activar"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/license-key.vue:94
msgid "Development server detected, no need to activate your licence key."
msgstr ""
"Se ha detectado un servidor de desarrollo, no es necesario activar su clave "
"de licencia."
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:230
msgid "System Default"
msgstr "Valor predeterminado del sistema"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:231
msgid "Google Fonts"
msgstr "Fuentes de Google"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:232
msgid "Custom URL"
msgstr "URL personalizada"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:233
msgid "Upload Font"
msgstr "Subir fuente"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:645
msgid "Font Source"
msgstr "Fuente de la fuente"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:679
msgid "Select Font"
msgstr "Seleccionar fuente"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:696
msgid "Click to change"
msgstr "Haga clic para cambiar"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:701
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1888
msgid "Clear selection"
msgstr "Limpiar selección"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:715
msgid "Search fonts..."
msgstr "Buscar fuentes..."
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:745
msgid "No fonts found"
msgstr "No se encontraron fuentes"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:804
msgid "Or enter custom:"
msgstr "O ingrese personalizado:"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:808
msgid "Font name..."
msgstr "Nombre de la fuente..."
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:817
msgid "Font Weights"
msgstr "Pesos de fuente"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:840
msgid "Select weights to include. At least one is required."
msgstr "Seleccione los pesos que desea incluir. Se requiere al menos uno."
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:851
msgid "Font Stylesheet URL"
msgstr "URL de la hoja de estilo de fuente"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:857
msgid "https://fonts.googleapis.com/css2?family=..."
msgstr "https://fonts.googleapis.com/css2?family=..."
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:868
msgid "Enter the URL to an external font stylesheet (CSS file)"
msgstr "Introduzca la URL de una hoja de estilo de fuente externa (archivo CSS)"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:874 app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:920
msgid "Font Family Name"
msgstr "Nombre de la familia de fuentes"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:878
msgid "e.g., Inter, Roboto, Custom Font"
msgstr "p. ej., Inter, Roboto, fuente personalizada"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:883
msgid "The exact font-family name as defined in the stylesheet"
msgstr ""
"El nombre exacto de la familia de fuentes tal como se define en la hoja de "
"estilo"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:901
msgid "Font Uploads Disabled"
msgstr "Carga de fuentes deshabilitada"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:902
msgid ""
"Font file uploads are currently disabled. Enable font uploads in the Media "
"settings to upload custom font files (.woff2, .woff, .ttf, .otf)."
msgstr ""
"La carga de archivos de fuentes está deshabilitada. Habilítela en la "
"configuración de Medios para cargar archivos de fuentes personalizados "
"(.woff2, .woff, .ttf, .otf)."
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:924
msgid "e.g., My Custom Font"
msgstr "p. ej., Mi fuente personalizada"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:929
msgid "Choose a name for your custom font family"
msgstr "Elija un nombre para su familia de fuentes personalizada"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:932
msgid "Font Files"
msgstr "Archivos de fuentes"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:951 app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:1017
msgid "Opening Media Library..."
msgstr "Abriendo la biblioteca multimedia..."
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:952
msgid "Click to select font files"
msgstr "Haga clic para seleccionar archivos de fuentes"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:953
msgid "Supported formats: .woff2, .woff, .ttf, .otf"
msgstr "Formatos admitidos: .woff2, .woff, .ttf, .otf"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:966
msgid "Enable font uploads to add font files"
msgstr "Habilitar la carga de fuentes para agregar archivos de fuentes"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:1024
msgid "Select Font File"
msgstr "Seleccionar archivo de fuente"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:1033
msgid ""
"Select font files from your media library. Supported: .woff2, .woff, .ttf, "
".otf"
msgstr ""
"Seleccione archivos de fuentes de su biblioteca multimedia. Compatibles: "
".woff2, .woff, .ttf, .otf"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:1056
msgid "Loading font..."
msgstr "Cargando fuente..."
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:1061
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:1063
msgid "Weight:"
msgstr "Peso:"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:1098
msgid "weights loaded"
msgstr "pesos cargados"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/font-selector.vue:1115
msgid "Reset to system default"
msgstr "Restablecer los valores predeterminados del sistema"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:235
msgid "Please paste your service account JSON key"
msgstr "Pegue la clave JSON de su cuenta de servicio"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:253
msgid "Service account connected successfully"
msgstr "La cuenta de servicio se conectó correctamente"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:262 app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:269
msgid "Failed to save credentials"
msgstr "No se pudieron guardar las credenciales"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:300
msgid ""
"Could not load properties automatically. You can enter your Property ID "
"manually below."
msgstr ""
"No se pudieron cargar las propiedades automáticamente. Puede ingresar el ID "
"de su propiedad manualmente a continuación."
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:313
msgid "Please enter a Property ID"
msgstr "Por favor ingrese un ID de propiedad"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:335 app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:376
msgid "Property saved"
msgstr "Propiedad salvada"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:352 app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:390
msgid "Failed to save property"
msgstr "No se pudo guardar la propiedad"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:429
msgid "Failed to disconnect"
msgstr "No se pudo desconectar"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:454
msgid "Checking connection..."
msgstr "Comprobando conexión..."
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:461
msgid "Connection Issue"
msgstr "Problema de conexión"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:461
msgid "Connected to Google Analytics"
msgstr "Conectado a Google Analytics"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:472
msgid "Permission Issue Detected"
msgstr "Problema de permiso detectado"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:483
msgid "Learn more"
msgstr "Más información"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:493
msgid "Retest Connection"
msgstr "Volver a probar la conexión"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:501
msgid "Service Account:"
msgstr "Cuenta de servicio:"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:507
msgid "Select Property"
msgstr "Seleccionar propiedad"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:514
msgid "Select a property..."
msgstr "Seleccione una propiedad..."
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:526
msgid "Property ID:"
msgstr "Identificación de la propiedad:"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:537
msgid "Enter Property ID"
msgstr "Ingrese el ID de la propiedad"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:538
msgid ""
"Find your Property ID in Google Analytics: Admin → Property Settings → "
"Property ID (a number like 123456789)"
msgstr ""
"Encuentre el ID de su propiedad en Google Analytics: Administrador → "
"Configuración de la propiedad → ID de la propiedad (un número como "
"123456789)"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:546
msgid "e.g. 123456789"
msgstr "p. ej. 123456789"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:568
msgid "Property ID"
msgstr "Identificación de la propiedad"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:577
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:587
msgid "Loading properties..."
msgstr "Cargando propiedades..."
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:602
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:618
msgid "Setup Instructions"
msgstr "Instrucciones de configuración"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:623
msgid "How to connect Google Analytics 4"
msgstr "Cómo conectar Google Analytics 4"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:626 app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:635
msgid "Go to"
msgstr "Ir a"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:627
msgid "Google Cloud Console"
msgstr "Consola de Google Cloud"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:628
msgid "and create a new project (or select existing)"
msgstr "y crear un nuevo proyecto (o seleccionar uno existente)"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:631
msgid "Enable the"
msgstr "Habilitar el"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:632
msgid "Google Analytics Data API"
msgstr "API de datos de Google Analytics"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:636
msgid "Service Accounts"
msgstr "Cuentas de servicio"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:637
msgid "and create a new service account"
msgstr "y crear una nueva cuenta de servicio"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:639
msgid ""
"Click the service account, go to \"Keys\" tab, click \"Add Key\" → \"Create "
"new key\" → JSON"
msgstr ""
"Haga clic en la cuenta de servicio, vaya a la pestaña \"Claves\", haga clic "
"en \"Agregar clave\" → \"Crear nueva clave\" → JSON"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:643
msgid "Download the JSON key file"
msgstr "Descargar el archivo de clave JSON"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:645
msgid "In"
msgstr "En"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:646
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:647
msgid ""
"→ Admin → Property Access Management, add the service account email as a "
"Viewer"
msgstr ""
"→ Admin → Administración de acceso a la propiedad, agregue el correo "
"electrónico de la cuenta de servicio como Visor"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:652
msgid "Paste the contents of the JSON key file below and enter your Property ID"
msgstr ""
"Pegue el contenido del archivo de clave JSON a continuación e ingrese su ID "
"de propiedad"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:659
msgid "Finding your Property ID:"
msgstr "Cómo encontrar el ID de su propiedad:"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:660
msgid ""
"In Google Analytics, go to Admin → Property Settings. Your Property ID is "
"the number shown (e.g. 123456789)."
msgstr ""
"En Google Analytics, vaya a Administración → Configuración de la propiedad. "
"El ID de su propiedad es el número que se muestra (p. ej., 123456789)."
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:668
msgid "Important:"
msgstr "Importante:"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:669
msgid ""
"The service account email (found in the JSON file) must be added to your "
"GA4 property with at least Viewer access for data to be retrieved."
msgstr ""
"El correo electrónico de la cuenta de servicio (que se encuentra en el "
"archivo JSON) debe agregarse a su propiedad GA4 con al menos acceso de "
"Visor para que se puedan recuperar los datos."
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:680
msgid "Paste the contents of your service account JSON key file:"
msgstr "Pegue el contenido del archivo de clave JSON de su cuenta de servicio:"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:686
msgid "Paste your service account JSON key here..."
msgstr "Pegue aquí la clave JSON de su cuenta de servicio..."
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:705
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:717
#: app/src/components/app/menu/components/FavoritesSection.vue:176
#: app/src/components/utility/remote-site-select/index.vue:247
#: app/src/components/app/search/layout-fix-dialog.vue:973
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1990
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:1489 app/src/components/utility/image-editor/index.vue:2133
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/google-analytics-connection.vue:737
msgid "Connect Google Analytics"
msgstr "Conectar Google Analytics"
#: app/src/pages/settings/src/custom-renders/color-scale.vue:107
msgid "Clear custom properties"
msgstr "Borrar propiedades personalizadas"
#: app/src/components/app/menu/components/UserDetails.vue:227
msgid "Edit Profile"
msgstr "Editar Perfil"
#: app/src/components/app/menu/components/UserDetails.vue:234
msgid "Visit site"
msgstr "Visitar sitio"
#: app/src/components/app/menu/components/UserDetails.vue:241
msgid "Site Settings"
msgstr "Configuración del sitio"
#: app/src/components/app/menu/components/UserDetails.vue:248
msgid "Sign Out"
msgstr "Cerrar sesión"
#: app/src/components/app/menu/components/UserDetails.vue:439
msgid "Light Mode"
msgstr "Modo de luz"
#: app/src/components/app/menu/components/UserDetails.vue:453
msgid "Dark Mode"
msgstr "Modo oscuro"
#: app/src/components/app/menu/components/UserDetails.vue:478
#: app/src/components/app/search/components/QuickActions.vue:42
msgid "Quick Actions"
msgstr "Acciones rápidas"
#: app/src/components/app/menu/components/UserDetails.vue:491
msgid "Focus Search"
msgstr "Búsqueda por enfoque"
#: app/src/components/app/menu/components/MenuSearch.vue:385
msgid "Search menu..."
msgstr "Menú de búsqueda..."
#: app/src/components/app/menu/components/MenuSearch.vue:437
msgid "No menu items found"
msgstr "No se encontraron elementos de menú"
#: app/src/components/app/menu/components/MenuSearch.vue:479
msgid "result"
msgstr "resultado"
#: app/src/components/app/menu/components/MenuSearch.vue:480
msgid "results"
msgstr "resultados"
#: app/src/components/app/menu/components/MenuSearch.vue:483
#: app/src/components/app/search/components/EmptyStateInitial.vue:97
msgid "Navigate"
msgstr "Navegar"
#: app/src/components/app/menu/components/MenuSearch.vue:485
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1904
#: app/src/components/app/search/components/EmptyStateInitial.vue:101
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#: app/src/components/app/menu/components/FavoritesSection.vue:91
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atajos"
#: app/src/components/app/menu/components/FavoritesSection.vue:122
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: app/src/components/app/menu/components/FavoritesSection.vue:128
msgid "Shortcut name"
msgstr "Nombre del acceso directo"
#: app/src/components/app/menu/components/FavoritesSection.vue:132
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: app/src/components/app/menu/components/FavoritesSection.vue:138
msgid "https://example.com"
msgstr "https://ejemplo.com"
#: app/src/components/app/menu/components/FavoritesSection.vue:142
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
#: app/src/components/app/menu/components/FavoritesSection.vue:155
msgid "icon name"
msgstr "nombre del icono"
#: app/src/components/app/menu/components/FavoritesSection.vue:189
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1878
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:332 app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:1057
#: app/src/pages/media/src/media-list.vue:437
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: app/src/components/app/admin-notices/index.vue:147
#: app/src/components/app/admin-notices/NotificationsPanel.vue:314
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones"
#: app/src/components/utility/remote-site-select/index.vue:94 app/src/components/utility/remote-site-select/index.vue:114 app/src/components/utility/remote-site-select/index.vue:145 app/src/components/utility/remote-site-select/index.vue:358
msgid "Local"
msgstr "Local"
#: app/src/components/utility/remote-site-select/index.vue:219
msgid ""
"When you switch to a remote site, all API requests will be sent to that "
"site instead of the local site."
msgstr ""
"Cuando cambia a un sitio remoto, todas las solicitudes de API se enviarán a "
"ese sitio en lugar del sitio local."
#: app/src/components/utility/remote-site-select/index.vue:223
msgid "Remote site switching works on:"
msgstr "El cambio de sitio remoto funciona en:"
#: app/src/components/utility/remote-site-select/index.vue:226
msgid "Modern Media Page"
msgstr "Página de medios modernos"
#: app/src/components/utility/remote-site-select/index.vue:227
msgid "Modern Plugins Page"
msgstr "Página de complementos modernos"
#: app/src/components/utility/remote-site-select/index.vue:229
msgid "Modern Dashboard"
msgstr "Tablero moderno"
#: app/src/components/utility/remote-site-select/index.vue:238
msgid ""
"All default WordPress pages (Posts, Pages, Comments, etc.) will continue to "
"show local content."
msgstr ""
"Todas las páginas predeterminadas de WordPress (publicaciones, páginas, "
"comentarios, etc.) continuarán mostrando contenido local."
#: app/src/components/utility/remote-site-select/index.vue:244
msgid "Remote Site Switching"
msgstr "Cambio de sitio remoto"
#: app/src/components/utility/remote-site-select/index.vue:246
msgid "I Understand"
msgstr "Entiendo"
#: app/src/components/utility/remote-site-select/index.vue:383
msgid "Search sites..."
msgstr "Buscar sitios..."
#: app/src/components/utility/remote-site-select/index.vue:432
msgid "No sites found"
msgstr "No se encontraron sitios"
#: app/src/components/app/admin-notices/NotificationsPanel.vue:301
msgid "Back to menu"
msgstr "Volver al menú"
#: app/src/components/app/admin-notices/NotificationsPanel.vue:318
msgid "unread"
msgstr "no leído"
#: app/src/components/app/admin-notices/NotificationsPanel.vue:330
msgid "Updates Available"
msgstr "Actualizaciones disponibles"
#: app/src/components/app/admin-notices/NotificationsPanel.vue:403
msgid "Awaiting moderation"
msgstr "En espera de moderación"
#: app/src/components/app/admin-notices/NotificationsPanel.vue:424
msgid "You're all caught up"
msgstr "Ya estás al día."
#: app/src/components/app/admin-notices/NotificationsPanel.vue:425
msgid "No new notifications"
msgstr "No hay notificaciones nuevas"
#: app/src/components/app/admin-notices/NotificationsPanel.vue:474
msgid "Show less"
msgstr "Mostrar menos"
#: app/src/components/app/admin-notices/NotificationsPanel.vue:475
msgid "Show more"
msgstr "Mostrar más"
#: app/src/pages/activity-log/src/activity-list.vue:317
msgid "No activities found"
msgstr "No se encontraron actividades"
#: app/src/pages/settings/src/text-pairs.vue:41
msgid "Find"
msgstr "Encontrar"
#: app/src/pages/settings/src/text-pairs.vue:47
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
#: app/src/pages/settings/src/text-pairs.vue:67
msgid "New item"
msgstr "Nuevo elemento"
#: app/src/components/utility/code-editor/index.vue:222
msgid "Edit CSS"
msgstr "Editar CSS"
#: app/src/components/utility/code-editor/index.vue:265
msgid "Finished"
msgstr "Finalizado"
#: app/src/components/utility/media-library-v2/index.vue:152
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1370
msgid "Media Library"
msgstr "Librería Multimedia"
#: app/src/components/utility/media-library-v2/index.vue:158
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1788
msgid "Media Details"
msgstr "Detalles de los medios"
#: app/src/components/utility/media-library-v2/index.vue:164
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:1044
msgid "Edit Image"
msgstr "Editar imagen"
#: app/src/components/utility/multiselect-roles-and-users/index.vue:66
msgid "Roles"
msgstr "Roles"
#: app/src/components/utility/multiselect-roles-and-users/index.vue:171
#: app/src/components/utility/post-type-select/index.vue:114
msgid "Items selected"
msgstr "Artículos seleccionados"
#: app/src/components/utility/multiselect-roles-and-users/index.vue:172
msgid "Select users or roles"
msgstr "Seleccionar usuarios o roles"
#: app/src/components/utility/image-select/index.vue:106
msgid "url"
msgstr "url"
#: app/src/components/utility/post-type-select/index.vue:115
msgid "Select post types"
msgstr "Seleccionar tipos de post"
#: app/src/components/utility/icon-select/index.vue:143
msgid "Search icons"
msgstr "Buscar íconos"
#: app/src/components/app/toolbar/src/buttons/view-site/component.vue:35
#: app/src/components/app/search/composables/useQuickActions.js:61
msgid "View site"
msgstr "Ver sitio"
#: app/src/components/app/toolbar/src/buttons/view-site/component.vue:54
#: app/src/components/app/search/composables/useQuickActions.js:55
msgid "View dashboard"
msgstr "Ver dashboard"
#: app/src/components/app/toolbar/src/buttons/help/component.vue:63
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: app/src/components/app/toolbar/src/buttons/screen-options/component.vue:64
msgid "Screen options"
msgstr "Opciones de pantalla"
#: app/src/components/app/search/composables/useQuickActions.js:43
msgid "New Post"
msgstr "Nuevo Post"
#: app/src/components/app/search/composables/useQuickActions.js:49
msgid "New Page"
msgstr "Nueva página"
#: app/src/components/app/search/composables/useQuickActions.js:67
msgid "Site settings"
msgstr "Editar configuración"
#: app/src/components/app/search/composables/useQuickActions.js:74
msgid "Dark mode"
msgstr "Modo oscuro"
#: app/src/components/app/search/composables/useQuickActions.js:81
msgid "Light mode"
msgstr "Modo claro"
#: app/src/components/app/search/composables/useQuickActions.js:88
msgid "Enable magic dark mode for this page"
msgstr "Habilitar el modo oscuro mágico para esta página"
#: app/src/components/app/search/composables/useQuickActions.js:95
msgid "Disable magic dark mode for this page"
msgstr "Desactivar el modo oscuro mágico para esta página"
#: app/src/components/app/search/layout-fix-dialog.vue:111
msgid "wpbody element not found"
msgstr "Elemento wpbody no encontrado"
#: app/src/components/app/search/layout-fix-dialog.vue:624
msgid "CSS fix saved to custom CSS settings"
msgstr "Corrección de CSS guardada en la configuración de CSS personalizada"
#: app/src/components/app/search/layout-fix-dialog.vue:630
msgid "Failed to save CSS fix"
msgstr "No se pudo guardar la corrección CSS"
#: app/src/components/app/search/layout-fix-dialog.vue:686 app/src/components/app/search/layout-fix-dialog.vue:821
msgid "Please describe the layout issue"
msgstr "Por favor describa el problema de diseño."
#: app/src/components/app/search/layout-fix-dialog.vue:691
msgid "Capturing screenshot..."
msgstr "Capturando captura de pantalla..."
#: app/src/components/app/search/layout-fix-dialog.vue:696
msgid "Extracting HTML..."
msgstr "Extrayendo HTML..."
#: app/src/components/app/search/layout-fix-dialog.vue:701
msgid "Analyzing layout issues..."
msgstr "Analizando problemas de diseño..."
#: app/src/components/app/search/layout-fix-dialog.vue:722
msgid "Failed to fix layout and styling. Please try again later."
msgstr "No se pudo corregir el diseño ni el estilo. Inténtalo de nuevo más tarde."
#: app/src/components/app/search/layout-fix-dialog.vue:728
msgid "Daily limit exceeded. Please try again tomorrow."
msgstr "Se superó el límite diario. Inténtalo de nuevo mañana."
#: app/src/components/app/search/layout-fix-dialog.vue:733
msgid "Invalid request. Please check your input."
msgstr "Solicitud no válida. Por favor, revise su entrada."
#: app/src/components/app/search/layout-fix-dialog.vue:738
msgid ""
"Could not find wpbody element. Please ensure you are on a WordPress admin "
"page."
msgstr ""
"No se encontró el elemento wpbody. Asegúrate de estar en la página de "
"administración de WordPress."
#: app/src/components/app/search/layout-fix-dialog.vue:773
msgid "Layout fix removed"
msgstr "Corrección de diseño eliminada"
#: app/src/components/app/search/layout-fix-dialog.vue:789
msgid "CSS copied to clipboard"
msgstr "CSS copiado al portapapeles"
#: app/src/components/app/search/layout-fix-dialog.vue:795
msgid "Failed to copy CSS"
msgstr "No se pudo copiar el CSS"
#: app/src/components/app/search/layout-fix-dialog.vue:924
msgid "Layout and Styling"
msgstr "Diseño y estilo"
#: app/src/components/app/search/layout-fix-dialog.vue:926
msgid "requests remaining"
msgstr "solicitudes restantes"
#: app/src/components/app/search/layout-fix-dialog.vue:945
msgid "Describe the layout or styling issue"
msgstr "Describe el problema de diseño o estilo."
#: app/src/components/app/search/layout-fix-dialog.vue:950
msgid "e.g., The header is overlapping with the content area"
msgstr "Por ejemplo, el encabezado se superpone con el área de contenido."
#: app/src/components/app/search/layout-fix-dialog.vue:962
msgid ""
"A screenshot of the page will be captured and analyzed. The AI will provide "
"CSS fixes based on your description."
msgstr ""
"Se capturará y analizará una captura de pantalla de la página. La IA "
"proporcionará correcciones CSS según tu descripción."
#: app/src/components/app/search/layout-fix-dialog.vue:983
msgid "Fix Layout"
msgstr "Arreglar el diseño"
#: app/src/components/app/search/layout-fix-dialog.vue:1027
msgid "Layout and styling fix applied successfully!"
msgstr "¡La corrección de diseño y estilo se aplicó exitosamente!"
#: app/src/components/app/search/layout-fix-dialog.vue:1031
msgid "Would you like to keep this fix permanently or remove it?"
msgstr "¿Desea conservar esta solución de forma permanente o eliminarla?"
#: app/src/components/app/search/layout-fix-dialog.vue:1048
msgid "Hide Applied CSS"
msgstr "Ocultar CSS aplicado"
#: app/src/components/app/search/layout-fix-dialog.vue:1049
msgid "View Applied CSS"
msgstr "Ver CSS aplicado"
#: app/src/components/app/search/layout-fix-dialog.vue:1060
msgid "Copy CSS"
msgstr "Copiar CSS"
#: app/src/components/app/search/layout-fix-dialog.vue:1080 app/src/components/app/search/layout-fix-dialog.vue:1109
msgid "Keep Fix"
msgstr "Mantener fijo"
#: app/src/components/app/search/layout-fix-dialog.vue:1081
msgid "Saves to custom CSS settings for persistence."
msgstr "Guarda la configuración CSS personalizada para persistencia."
#: app/src/components/app/search/layout-fix-dialog.vue:1087
msgid "Remove Fix"
msgstr "Eliminar corrección"
#: app/src/components/app/search/layout-fix-dialog.vue:1088
msgid "Removes the fix immediately."
msgstr "Elimina la corrección inmediatamente."
#: app/src/components/app/search/layout-fix-dialog.vue:1098
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: app/src/components/app/search/layout-fix-dialog.vue:1132
msgid "Failed to fix layout and styling"
msgstr "No se pudo arreglar el diseño ni el estilo"
#: app/src/components/app/search/layout-fix-dialog.vue:1140
#: app/src/components/app/search/components/EmptyStateInitial.vue:105
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: app/src/pages/media/src/media-edit-view.vue:76
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:209
msgid "Media item not found"
msgstr "Elemento multimedia no encontrado"
#: app/src/pages/media/src/media-edit-view.vue:88
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:581
msgid "Only images can be edited"
msgstr "Solo se pueden editar imágenes"
#: app/src/pages/media/src/media-edit-view.vue:138
msgid "Image saved successfully"
msgstr "Imagen guardada exitosamente"
#: app/src/pages/media/src/media-edit-view.vue:151
msgid "Failed to save image"
msgstr "No se pudo guardar la imagen"
#: app/src/pages/media/src/media-edit-view.vue:221
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:452
msgid "1 item selected"
msgstr "1 artículo seleccionado"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:453
msgid "%d items selected"
msgstr "%d elementos seleccionados"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:660
msgid "Files duplicated"
msgstr "Archivos duplicados"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:666
msgid "Error duplicating files"
msgstr "Error al duplicar archivos"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:747
msgid "Media updated successfully"
msgstr "Medios actualizados exitosamente"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:753
msgid "Error updating media"
msgstr "Error al actualizar los medios"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:795
msgid "Download started"
msgstr "Descarga iniciada"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:816
msgid "Files downloaded"
msgstr "Archivos descargados"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:823
msgid "Error downloading files"
msgstr "Error al descargar archivos"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:840
msgid "this file"
msgstr "este archivo"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:841
msgid "these %d files"
msgstr "estos %d archivos"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:845
msgid "Are you sure?"
msgstr "¿Estás seguro?"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:846
msgid "Are you sure you want to delete %s? This action cannot be undone."
msgstr "¿Seguro que desea eliminar %s? Esta acción no se puede deshacer."
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:850
msgid "Yes, delete"
msgstr "Sí, eliminar"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:884
msgid "Media deleted successfully!"
msgstr "¡Medio eliminado exitosamente!"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:892
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:356
msgid "Delete failed"
msgstr "Error al eliminar"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1106 app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1132
msgid "Upload failed"
msgstr "Error en la carga"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1124
msgid "Files uploaded successfully!"
msgstr "¡Archivos cargados exitosamente!"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1125
msgid "%d file(s) uploaded"
msgstr "%d archivos cargados"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1427
msgid "Search media..."
msgstr "Buscar medios..."
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1459
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1471
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1483
msgid "Docs"
msgstr "Documentos"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1495
msgid "Fonts"
msgstr "Fuentes"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1517
msgid "Grid View"
msgstr "Vista de cuadrícula"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1518
msgid "List View"
msgstr "Vista de lista"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1562
msgid "Sort By"
msgstr "Ordenar por"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1590
msgid "Date Range"
msgstr "Rango de fechas"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1640
#: app/src/components/utility/tag-input/index.vue:494
msgid "No tags available"
msgstr "No hay etiquetas disponibles"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1645
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1660
msgid "Unused Media Only"
msgstr "Solo medios no utilizados"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1676
msgid "Clear All Filters"
msgstr "Borrar todos los filtros"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1716
msgid "Drop files to upload"
msgstr "Suelta archivos para cargar"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1717
msgid "Release to start uploading"
msgstr "Suelte para comenzar a cargar"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1732
msgid "Loading media..."
msgstr "Cargando medios..."
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1743
msgid "No media found"
msgstr "No se encontraron medios"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1744
msgid "No media files"
msgstr "No hay archivos multimedia"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1750
msgid "Clear filters"
msgstr "Borrar filtros"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1789
msgid "Select a media file from the list to view details and edit properties."
msgstr ""
"Seleccione un archivo multimedia de la lista para ver detalles y editar "
"propiedades."
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1836
msgid "View"
msgstr "Ver"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1846
msgid "Bulk Edit"
msgstr "Edición masiva"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1857
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1868
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1933
msgid "Bulk Edit Media"
msgstr "Edición masiva de medios"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1940
msgid "Editing 1 item. Leave fields empty to keep existing values."
msgstr ""
"Editando 1 elemento. Deje los campos vacíos para conservar los valores "
"existentes."
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1944
msgid "Editing %d items. Leave fields empty to keep existing values."
msgstr ""
"Editando %d elementos. Deje los campos vacíos para conservar los valores "
"existentes."
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1950
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:934
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1954 app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1962 app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1970 app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1979
msgid "Leave empty to keep existing"
msgstr "Déjelo vacío para mantener el existente"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1958
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:943
msgid "Alt Text"
msgstr "Texto alternativo"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1966
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:954
msgid "Caption"
msgstr "Subtítulo"
#: app/src/pages/media/src/media-list-view.vue:1975
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:301
msgid "Saved"
msgstr "Guardado"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:308
msgid "Save failed"
msgstr "Error al guardar"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:330
msgid "Delete file"
msgstr "Borrar archivo"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:331
msgid "This will permantantly delete the file. Proceed?"
msgstr "Esto eliminará el archivo permanentemente. ¿Continuar?"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:349
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminado"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:411
msgid "Copy failed"
msgstr "Copia fallida"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:443
msgid "File replaced successfully"
msgstr "Archivo reemplazado exitosamente"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:457
msgid "File replacement failed"
msgstr "Error en el reemplazo del archivo"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:517
msgid "Only images can be optimized"
msgstr "Sólo se pueden optimizar las imágenes"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:524
msgid "Optimise image"
msgstr "Optimizar la imagen"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:525
msgid "This will permantantly optimise the image and convert to webp format."
msgstr "Esto optimizará permanentemente la imagen y la convertirá al formato webp."
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:529
msgid "Convert"
msgstr "Convertir"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:559
msgid "Image optimized"
msgstr "Imagen optimizada"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:569
msgid "Optimization failed"
msgstr "La optimización falló"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:659
msgid "Failed to add tag"
msgstr "No se pudo agregar la etiqueta"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:691
msgid "Failed to remove tag"
msgstr "No se pudo eliminar la etiqueta"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:719
msgid "Tag created and added"
msgstr "Etiqueta creada y agregada"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:725
msgid "Failed to create tag"
msgstr "No se pudo crear la etiqueta"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:768
msgid "Failed to update tags"
msgstr "No se pudieron actualizar las etiquetas"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:841
msgid "Drop file to replace"
msgstr "Soltar archivo para reemplazar"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:842
msgid "Keep the same ID and regenerate thumbnails"
msgstr "Mantener la misma ID y regenerar miniaturas"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:853
msgid "Replacing file..."
msgstr "Reemplazar archivo..."
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:854
msgid "Regenerating thumbnails"
msgstr "Regenerando miniaturas"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:865
msgid "Optimizing image..."
msgstr "Optimizando imagen..."
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:883
msgid "File replaced successfully!"
msgstr "¡Archivo reemplazado exitosamente!"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:884
msgid "Thumbnails regenerated"
msgstr "Miniaturas regeneradas"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:903
msgid "Your browser does not support the video tag."
msgstr "Su navegador no soporta la etiqueta de vídeo."
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:927
msgid "Uploaded"
msgstr "Subido"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:939
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:949
msgid "Describe the image for screen readers"
msgstr "Describe la imagen para los lectores de pantalla."
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:959
msgid "Add a caption"
msgstr "Añadir un título"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:972
msgid "Add tags..."
msgstr "Añadir etiquetas..."
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:978
msgid "File URL"
msgstr "URL del archivo"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:987
msgid "Actions"
msgstr "Comportamiento"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:1003
msgid "Optimizing..."
msgstr "Optimizando..."
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:1004
msgid "Optimize Image"
msgstr "Optimizar imagen"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:1027
msgid "Replacing..."
msgstr "Reemplazando..."
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:1028
msgid "Replace Image"
msgstr "Reemplazar imagen"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:1068
msgid "Filename"
msgstr "Nombre del archivo"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:1072
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:1080
msgid "File size"
msgstr "Tamaño del archivo"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:1086
msgid "Used In"
msgstr "Usado en"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:1095
msgid "This media is not currently used anywhere."
msgstr "Este medio no se utiliza actualmente en ningún lugar."
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:1118
msgid "Post"
msgstr "Correo"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:1121
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:1125
#: app/src/components/app/search/state/constants.js:92
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
#: app/src/pages/media/src/media-details-view.vue:1135
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: app/src/components/app/search/state/constants.js:26
msgid "Search posts"
msgstr "Buscar publicaciones"
#: app/src/components/app/search/state/constants.js:33
msgid "Find users"
msgstr "Buscar usuarios"
#: app/src/components/app/search/state/constants.js:40
msgid "Quick actions"
msgstr "Acciones rapidas"
#: app/src/components/app/search/state/constants.js:47
msgid "View commands"
msgstr "Ver comandos"
#: app/src/components/app/search/state/constants.js:93
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
#: app/src/components/app/search/state/constants.js:94
msgid "Private"
msgstr "Privado"
#: app/src/components/app/search/components/SearchOnboarding.vue:55
msgid "Welcome to Global Search"
msgstr "Bienvenido a Global Search"
#: app/src/components/app/search/components/SearchOnboarding.vue:56
msgid ""
"Quickly find posts, pages, users, and more. Here are some tips to get "
"started:"
msgstr ""
"Encuentra rápidamente publicaciones, páginas, usuarios y mucho más. Aquí "
"tienes algunos consejos para empezar:"
#: app/src/components/app/search/components/SearchOnboarding.vue:101
msgid "Press"
msgstr "Prensa"
#: app/src/components/app/search/components/SearchOnboarding.vue:103
msgid "to open search"
msgstr "para abrir la búsqueda"
#: app/src/components/app/search/components/SearchOnboarding.vue:110
msgid "Got it, thanks!"
msgstr "¡Entendido, Gracias!"
#: app/src/components/app/search/components/SearchInput.vue:60
msgid "Search posts, pages, categories, users..."
msgstr "Buscar entradas, páginas, categorías, usuarios..."
#: app/src/components/app/search/components/SearchHistory.vue:44
msgid "Recent Searches"
msgstr "Búsquedas recientes"
#: app/src/components/app/search/components/SearchHistory.vue:48
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
#: app/src/components/app/search/components/EmptyStateInitial.vue:64
msgid "Start searching"
msgstr "Comenzar la búsqueda"
#: app/src/components/app/search/components/EmptyStateInitial.vue:65
msgid "Search for posts, pages, users, categories, or use quick actions."
msgstr "Busca entradas, páginas, usuarios, categorías o utiliza acciones rápidas."
#: app/src/components/app/search/components/EmptyStateInitial.vue:70
msgid "Try these:"
msgstr "Prueba estos:"
#: app/src/components/app/search/components/EmptyStateInitial.vue:93
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atajos de teclado"
#: app/src/components/app/search/components/EmptyStateInitial.vue:109
msgid "Open"
msgstr "Abierto"
#: app/src/components/app/search/components/EmptyStateInitial.vue:118
msgid "Show tutorial again"
msgstr "Mostrar tutorial de nuevo"
#: app/src/components/app/search/components/CommandHelp.vue:20
msgid "Command Syntax"
msgstr "Sintaxis del comando"
#: app/src/components/app/search/components/CommandHelp.vue:24
msgid "Search only posts"
msgstr "Buscar solo en publicaciones"
#: app/src/components/app/search/components/CommandHelp.vue:28
msgid "Search only pages"
msgstr "Buscar solo en páginas"
#: app/src/components/app/search/components/CommandHelp.vue:32
msgid "Search only users"
msgstr "Buscar solo usuarios"
#: app/src/components/app/search/components/CommandHelp.vue:36
msgid "Search only categories"
msgstr "Buscar solo en categorías"
#: app/src/components/app/search/components/CommandHelp.vue:40
msgid "Show only quick actions"
msgstr "Mostrar solo acciones rápidas"
#: app/src/components/app/search/components/EmptyStateNoResults.vue:37
msgid "No results found"
msgstr "No se han encontrado resultados"
#: app/src/components/app/search/components/EmptyStateNoResults.vue:38
msgid "Try a different search term or use command syntax to filter results."
msgstr ""
"Prueba con otro término de búsqueda o utiliza la sintaxis de comandos para "
"filtrar los resultados."
#: app/src/components/app/search/components/EmptyStateNoResults.vue:46
msgid "View Commands"
msgstr "Ver comandos"
#: app/src/components/app/search/components/EmptyStateNoResults.vue:50
msgid "Clear Search"
msgstr "Limpiar busqueda"
#: app/src/components/app/search/components/RecentlyAccessed.vue:46
msgid "Recently Accessed"
msgstr "Accedido recientemente"
#: app/src/components/app/search/components/FrequentlyUsed.vue:46
msgid "Frequently Used"
msgstr "De uso frecuente"
#: app/src/components/app/search/components/KeyboardShortcuts.vue:30
msgid "to navigate"
msgstr "navegar"
#: app/src/components/app/search/components/KeyboardShortcuts.vue:36
msgid "to select"
msgstr "para seleccionar"
#: app/src/components/app/search/components/KeyboardShortcuts.vue:40
msgid "to close"
msgstr "cerrar"
#: app/src/components/app/search/composables/useMagicDarkMode.js:85
msgid "Magic dark mode enabled for this page"
msgstr "Modo oscuro mágico habilitado para esta página"
#: app/src/components/app/search/composables/useMagicDarkMode.js:98
msgid "Failed to enable magic dark mode"
msgstr "No se ha podido habilitar el modo oscuro mágico."
#: app/src/components/app/search/composables/useMagicDarkMode.js:140
msgid "Magic dark mode disabled for this page"
msgstr "Modo oscuro mágico desactivado para esta página"
#: app/src/components/app/search/composables/useMagicDarkMode.js:153
msgid "Failed to disable magic dark mode"
msgstr "No se ha podido desactivar el modo oscuro mágico."
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:248
msgid "Free"
msgstr "Gratis"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:1446
msgid "Loading image..."
msgstr "Cargando imagen..."
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:1479
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:1498
msgid "Image Editor"
msgstr "Editor de imágenes"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:1554
msgid "Luminosity"
msgstr "Luminosidad"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:1566
msgid "Brightness"
msgstr "Brillo"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:1587
msgid "Exposure"
msgstr "Exposición"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:1608
msgid "Highlights"
msgstr "Reflejos"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:1629
msgid "Shadows"
msgstr "Oscuridad"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:1650
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:1677
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:1687
msgid "Saturation"
msgstr "Saturación"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:1708
msgid "Vibrance"
msgstr "Vibración"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:1729
msgid "Hue"
msgstr "Matiz"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:1750
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:1768
msgid "Cool ← → Warm"
msgstr "Fresco ← → Cálido"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:1772
msgid "Tint"
msgstr "Tinte"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:1790
msgid "Green ← → Magenta"
msgstr "Verde ← → Magenta"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:1800
msgid "Effects"
msgstr "Efectos"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:1810
msgid "Sharpness"
msgstr "Nitidez"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:1828
msgid "Negative = blur, positive = sharpen"
msgstr "Negativo = desenfocar, positivo = enfocar"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:1832
msgid "Blur"
msgstr "Difuminar"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:1853
msgid "Grain"
msgstr "Grano"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:1874
msgid "Vignette"
msgstr "Viñeta"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:1901
msgid "Crop"
msgstr "Cultivo"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:1909
msgid "Click and drag on the image to select crop area"
msgstr "Haga clic y arrastre la imagen para seleccionar el área de recorte"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:1914
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Relación de aspecto"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:1939
msgid "Start Crop"
msgstr "Iniciar cultivo"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:1951
msgid "Resize"
msgstr "Cambiar el tamaño"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:1968
msgid "Lock aspect ratio"
msgstr "Bloquear relación de aspecto"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:1972
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:1992
msgid "Height"
msgstr "Altura"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:2016
msgid "Apply Resize"
msgstr "Aplicar cambio de tamaño"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:2028
msgid "Transform"
msgstr "Transformar"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:2049
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:2063
msgid "Right"
msgstr "Bien"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:2080
msgid "Flip H"
msgstr "Voltear H"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:2097
msgid "Flip V"
msgstr "Voltear V"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:2108
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
#: app/src/components/utility/image-editor/index.vue:2123
msgid "Reset changes"
msgstr "Restablecer cambios"
#: app/src/pages/media/src/media-list.vue:413
msgid "Loading more..."
msgstr "Cargando más..."
#: app/src/pages/media/src/media-list.vue:416
msgid "No more items"
msgstr "No hay más artículos"
#: app/src/components/app/search/utils/formatRelativeDate.js:20
msgid "minute"
msgstr "minuto"
#: app/src/components/app/search/utils/formatRelativeDate.js:20
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
#: app/src/components/app/search/utils/formatRelativeDate.js:21 app/src/components/app/search/utils/formatRelativeDate.js:25 app/src/components/app/search/utils/formatRelativeDate.js:29
msgid "ago"
msgstr "hace"
#: app/src/components/app/search/utils/formatRelativeDate.js:24
msgid "hour"
msgstr "hora"
#: app/src/components/app/search/utils/formatRelativeDate.js:24
msgid "hours"
msgstr "horas"
#: app/src/components/app/search/utils/formatRelativeDate.js:28
msgid "day"
msgstr "día"
#: app/src/components/app/search/utils/formatRelativeDate.js:28
msgid "days"
msgstr "dias"
#: app/src/components/utility/tag-input/index.vue:406
msgid "Remove tag"
msgstr "Eliminar etiqueta"
#: app/src/components/utility/tag-input/index.vue:490
msgid "Create tag"
msgstr "Crear etiqueta"
#: admin/src/Rest/GoogleAnalyticsOAuth.php:140
msgid "JSON must be a service account key (type should be \"service_account"
msgstr ""
"JSON debe ser una clave de cuenta de servicio (el tipo debe ser "
"\"service_account\")."
#: admin/src/Rest/PostsTables.php:85
msgid "You must be logged in to access this page."
msgstr "Necesitas estar logueado para acceder a esta página."
#: admin/src/Rest/PostsTables.php:104
msgid "Invalid request. Please refresh the page and try again."
msgstr "Solicitud no válida. Actualice la página e inténtelo de nuevo."
#: app/src/components/utility/multiselect-roles-and-users/index.vue:203
msgid "Search"
msgstr "Buscar"